< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4 les fils de Shephatia, 372;
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5 les fils d’Arakh, 775;
아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7 les fils d’Élam, 1 254;
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8 les fils de Zatthu, 945;
삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9 les fils de Zaccaï, 760;
삭개 자손이 칠백 육십명이요
10 les fils de Bani, 642;
바니 자손이 육백 사십 이명이요
11 les fils de Bébaï, 623;
브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12 les fils d’Azgad, 1 222;
아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13 les fils d’Adonikam, 666;
아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15 les fils d’Adin, 454;
아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17 les fils de Bétsaï, 323;
베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18 les fils de Jora, 112;
요라 자손이 일백 십 이명이요
19 les fils de Hashum, 223;
하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20 les fils de Guibbar, 95;
깁발 자손이 구십 오명이요
21 les fils de Bethléhem, 123;
베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22 les hommes de Netopha, 56;
느도바 사람이 오십 륙명이요
23 les hommes d’Anathoth, 128;
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24 les fils d’Azmaveth, 42;
아스마웹 자손이 사십 이명이요
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27 les hommes de Micmas, 122;
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29 les fils de Nebo, 52;
느보 자손이 오십 이명이요
30 les fils de Magbish, 156;
막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32 les fils de Harim, 320;
하림 자손이 삼백 이십명이요
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34 les fils de Jéricho, 345;
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35 les fils de Senaa, 3 630.
스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37 les fils d’Immer, 1 052;
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39 les fils de Harim, 1 017.
하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라

< Esdras 2 >