< Esdras 2 >
1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 les fils de Shephatia, 372;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 les fils d’Élam, 1 254;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 les fils de Zatthu, 945;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 les fils de Zaccaï, 760;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 les fils de Bani, 642;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 les fils de Bébaï, 623;
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 les fils d’Azgad, 1 222;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 les fils d’Adonikam, 666;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 les fils de Bétsaï, 323;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 les fils de Jora, 112;
Jórá fiai száztizenkettő;
19 les fils de Hashum, 223;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 les fils de Guibbar, 95;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 les fils de Bethléhem, 123;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 les hommes de Netopha, 56;
Netófah férfiai ötvenhat;
23 les hommes d’Anathoth, 128;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 les fils d’Azmaveth, 42;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 les hommes de Micmas, 122;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
30 les fils de Magbish, 156;
Magbis fiai százötvenhat;
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 les fils de Harim, 320;
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 les fils de Jéricho, 345;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 les fils de Senaa, 3 630.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 les fils d’Immer, 1 052;
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 les fils de Harim, 1 017.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.