< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
4 les fils de Shephatia, 372;
Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
5 les fils d’Arakh, 775;
Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
7 les fils d’Élam, 1 254;
Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
8 les fils de Zatthu, 945;
Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
9 les fils de Zaccaï, 760;
Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
10 les fils de Bani, 642;
Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
11 les fils de Bébaï, 623;
Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
12 les fils d’Azgad, 1 222;
Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
13 les fils d’Adonikam, 666;
Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
15 les fils d’Adin, 454;
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
17 les fils de Bétsaï, 323;
Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
18 les fils de Jora, 112;
Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
19 les fils de Hashum, 223;
Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
20 les fils de Guibbar, 95;
Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
21 les fils de Bethléhem, 123;
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
22 les hommes de Netopha, 56;
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
23 les hommes d’Anathoth, 128;
Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
24 les fils d’Azmaveth, 42;
Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
27 les hommes de Micmas, 122;
Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
29 les fils de Nebo, 52;
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
30 les fils de Magbish, 156;
Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
32 les fils de Harim, 320;
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
34 les fils de Jéricho, 345;
Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
35 les fils de Senaa, 3 630.
Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
37 les fils d’Immer, 1 052;
Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
39 les fils de Harim, 1 017.
Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.

< Esdras 2 >