< Esdras 2 >
1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 les fils de Shephatia, 372;
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
7 les fils d’Élam, 1 254;
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 les fils de Zatthu, 945;
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
9 les fils de Zaccaï, 760;
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
10 les fils de Bani, 642;
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
11 les fils de Bébaï, 623;
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
12 les fils d’Azgad, 1 222;
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 les fils d’Adonikam, 666;
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
17 les fils de Bétsaï, 323;
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
18 les fils de Jora, 112;
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
19 les fils de Hashum, 223;
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
20 les fils de Guibbar, 95;
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 les fils de Bethléhem, 123;
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
22 les hommes de Netopha, 56;
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
23 les hommes d’Anathoth, 128;
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
24 les fils d’Azmaveth, 42;
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
27 les hommes de Micmas, 122;
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
30 les fils de Magbish, 156;
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
32 les fils de Harim, 320;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
34 les fils de Jéricho, 345;
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
35 les fils de Senaa, 3 630.
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
37 les fils d’Immer, 1 052;
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
39 les fils de Harim, 1 017.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.