< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
4 les fils de Shephatia, 372;
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
5 les fils d’Arakh, 775;
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
7 les fils d’Élam, 1 254;
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
8 les fils de Zatthu, 945;
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
9 les fils de Zaccaï, 760;
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
10 les fils de Bani, 642;
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
11 les fils de Bébaï, 623;
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
12 les fils d’Azgad, 1 222;
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
13 les fils d’Adonikam, 666;
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
15 les fils d’Adin, 454;
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
17 les fils de Bétsaï, 323;
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
18 les fils de Jora, 112;
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
19 les fils de Hashum, 223;
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
20 les fils de Guibbar, 95;
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
21 les fils de Bethléhem, 123;
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
22 les hommes de Netopha, 56;
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
23 les hommes d’Anathoth, 128;
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
24 les fils d’Azmaveth, 42;
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
27 les hommes de Micmas, 122;
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
29 les fils de Nebo, 52;
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
30 les fils de Magbish, 156;
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
32 les fils de Harim, 320;
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
34 les fils de Jéricho, 345;
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
35 les fils de Senaa, 3 630.
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
37 les fils d’Immer, 1 052;
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
39 les fils de Harim, 1 017.
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.

< Esdras 2 >