< Esdras 2 >
1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 les fils de Shephatia, 372;
Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 les fils d’Élam, 1 254;
Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 les fils de Zatthu, 945;
Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
9 les fils de Zaccaï, 760;
Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 les fils de Bani, 642;
Sons of Bani, six hundred forty and two.
11 les fils de Bébaï, 623;
Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
12 les fils d’Azgad, 1 222;
Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 les fils d’Adonikam, 666;
Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
Sons of Adin, four hundred fifty and four.
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 les fils de Bétsaï, 323;
Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
18 les fils de Jora, 112;
Sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 les fils de Hashum, 223;
Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
20 les fils de Guibbar, 95;
Sons of Gibbar, ninety and five.
21 les fils de Bethléhem, 123;
Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
22 les hommes de Netopha, 56;
Men of Netophah, fifty and six.
23 les hommes d’Anathoth, 128;
Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 les fils d’Azmaveth, 42;
Sons of Azmaveth, forty and two.
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 les hommes de Micmas, 122;
Men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
Sons of Nebo, fifty and two.
30 les fils de Magbish, 156;
Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 les fils de Harim, 320;
Sons of Harim, three hundred and twenty.
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 les fils de Jéricho, 345;
Sons of Jericho, three hundred forty and five.
35 les fils de Senaa, 3 630.
Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 les fils d’Immer, 1 052;
Sons of Imner, a thousand fifty and two.
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 les fils de Harim, 1 017.
Sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.