< Esdras 2 >
1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Now these are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, every man to his city,
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy-two.
4 les fils de Shephatia, 372;
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 les fils d’Élam, 1 254;
The sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 les fils de Zatthu, 945;
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 les fils de Zaccaï, 760;
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 les fils de Bani, 642;
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 les fils de Bébaï, 623;
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 les fils d’Azgad, 1 222;
The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 les fils d’Adonikam, 666;
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
The sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 les fils de Bétsaï, 323;
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 les fils de Jora, 112;
The sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 les fils de Hashum, 223;
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 les fils de Guibbar, 95;
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 les fils de Bethléhem, 123;
The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 les hommes de Netopha, 56;
The men of Netophah, fifty-six.
23 les hommes d’Anathoth, 128;
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 les fils d’Azmaveth, 42;
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 les hommes de Micmas, 122;
The men of Michmas, a hundred twenty-two.
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The sons of Nebo, fifty-two.
30 les fils de Magbish, 156;
The sons of Magbish, a hundred fifty-six.
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 les fils de Harim, 320;
The sons of Harim, three hundred and twenty.
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 les fils de Jéricho, 345;
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 les fils de Senaa, 3 630.
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 les fils d’Immer, 1 052;
The sons of Immer, a thousand fifty-two.
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven.
39 les fils de Harim, 1 017.
The sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty-nine.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
These sought their registration among those that were reckoned by genealogy, but they were not found. Therefore they were deemed polluted and put away from the priesthood.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
And some of the heads of fathers, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
They gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.