< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Mao kini ang katawhan sa probinsya nga mitungas gikan sa pagkabihag ni Haring Nabucodonozor, nga nagbihag kanila sa Babilonia, ang katawhan nga namalik sa ilang mga tagsatagsa ka mga siyudad sa Jerusalem ug sa Judea.
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Miabot sila kuyog si Sorobabel, si Josue, si Nehemias, si Seraias, si Reeliaias, si Mardoqueo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, ug si Baana. Mao kini ang talaan sa mga kalalakin-an sa katawhan sa Israel.
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
Ang mga kaliwat ni Paros: 2, 721.
4 les fils de Shephatia, 372;
Ang mga kaliwat ni Sefatias: 372.
5 les fils d’Arakh, 775;
Ang mga kaliwat ni Arak: 775.
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
Ang mga kaliwat ni Pahat Moab: pinaagi kang Josue ug kang Joab: 2, 812.
7 les fils d’Élam, 1 254;
Ang mga kaliwat ni Elam: 1, 254.
8 les fils de Zatthu, 945;
Ang mga kaliwat ni Satu: 945.
9 les fils de Zaccaï, 760;
Ang mga kaliwat ni Sacai: 760.
10 les fils de Bani, 642;
Ang mga kaliwat ni Bani: 642.
11 les fils de Bébaï, 623;
Ang mga kaliwat ni Bebai: 623.
12 les fils d’Azgad, 1 222;
Ang mga kaliwat ni Asgad: 1, 222.
13 les fils d’Adonikam, 666;
Ang mga kaliwat ni Adonikam: 666.
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
Ang mga kaliwat ni Bigvai: 2, 056.
15 les fils d’Adin, 454;
Ang mga kaliwat ni Adin: 454.
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
Ang kalalakin-an ni Ater, pinaagi ni Hesekias: 98.
17 les fils de Bétsaï, 323;
Ang mga kaliwat ni Besai: 323.
18 les fils de Jora, 112;
Ang mga kaliwat ni Jora: 112.
19 les fils de Hashum, 223;
Ang kalalakin-an ni Hasum: 223.
20 les fils de Guibbar, 95;
Ang kalalakin-an ni Gibar: 95.
21 les fils de Bethléhem, 123;
Ang kalalakin-an sa Bethlehem: 123.
22 les hommes de Netopha, 56;
Ang kalalakin-an sa Netofa: 56.
23 les hommes d’Anathoth, 128;
Ang kalalakin-an sa Anatot: 128.
24 les fils d’Azmaveth, 42;
Ang kalalakin-an sa Asmavet: 42.
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
Ang kalalakin-an sa Kiriat Arim, sa Chefira, ug sa Beerot: 743.
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
Ang kalalakin-an sa Rama ug sa Geba: 621.
27 les hommes de Micmas, 122;
Ang kalalakin-an sa Mikmas: 122.
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
Ang kalalakin-an sa Betel ug sa Ai: 223.
29 les fils de Nebo, 52;
Ang kalalakin-an sa Nebo: 52.
30 les fils de Magbish, 156;
Ang kalalakin-an sa Magbis: 156.
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
Ang kalalakin-an sa ubang dapit sa Elam: 1, 254.
32 les fils de Harim, 320;
Ang kalalakin-an sa Harim: 320.
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
Ang kalalakin-an sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono: 725.
34 les fils de Jéricho, 345;
Ang kalalakin-an sa Jerico: 345.
35 les fils de Senaa, 3 630.
Ang kalalakin-an sa Senaa: 3, 630
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Ang mga pari: ang mga kaliwat ni Jedaias sa panimalay ni Josue: 973.
37 les fils d’Immer, 1 052;
Ang mga kaliwat ni Imer: 1, 052.
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
Ang mga kaliwat ni Pasur: 1, 247.
39 les fils de Harim, 1 017.
Ang mga kaliwat ni Harim: 1, 017.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
Ang mga Levita: ang mga kaliwat ni Josue ug ni Kadmeil, mga kaliwat ni Hodavias: 74.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
Ang mga mag-aawit sa templo, mga kaliwat ni Asaf: 128.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
Ang mga kaliwat sa mga tigbantay sa ganghaan: mga kaliwat ni Salum, ni Ater, ni Talmon, ni Akub, ni Hatita, ug ni Sobai: 139 tanan.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Kadtong gitahasan aron moalagad sa templo: ang mga kaliwat ni Siha, ni Hasufa, ni Tabaot,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
ni Keros, ni Siaha, ni Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
ni Lebana, ni Hagaba, ni Akub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
ni Hagab, ni Salmai, ug ni Hanan.
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
Ang mga kaliwat ni Gidel: si Gahar, si Reaias,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
si Resin, si Nekoda, si Gasam,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
si Usa, si Pasea, si Besai,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
si Asna, si Meunim, ug si Nefisim.
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
Ang mga kaliwat ni Bakbuk: si Hakufa, si Harhur,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
si Baslut, si Mehida, si Harsa,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
si Barkos, si Sisera, si Tema,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
si Nesia, ug si Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ni Hasoferet, ni Peruda,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
ni Jaala, ni Darkon, ni Gidel,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
ni Sefatias, ni Hatil, ni Poceret Hasebaim, ug ni Ami.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Mikabat sa 392 ka mga kaliwat nga gitahasan aron moalagad sa templo ug mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
Kadtong mibiya sa Tel Mela, sa Tel Carsa, sa Kerub, sa Adan, ug sa Imer—apan dili makapamatuod sa ilang katigulangan nga gikan sa Israel
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
—lakip ang 652 ka mga kaliwat ni Delaias, ni Tobias, ug ni Nekoda.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Ug ang mga kaliwat sa pari: Ang mga kaliwat ni Habaias, ni Hakos, and ni Barsilai (nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye sa Barsilai sa Gilead ug gitawag pinaagi sa ilang ngalan).
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
Gisulayan nila sa pagpangita ang talaan sa ilang kagikan, apan wala nila nakaplagan sanglit gihugawan nila ang ilang pagkapari.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
Busa gisultihan sila sa gobernador nga dili sila angay mokaon sa bisan unsang mga balaang halad hangtod nga mouyon ang pari gamit ang Urim ug Tumim.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
Mikabat sa 42, 360 ang tibuok pundok,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
wala pay labot ang ilang mga sulugoong lalaki ug mga sulugoong babaye (kini mga 7, 337) ug ang ilang mang-aawit nga lalaki ug babaye sa templo.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Ang ilang mga kabayo: 736. Ang ilang mga mula: 245.
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
Ang ilang mga kamelyo: 435. Ang ilang mga asno: 6, 720.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
Sa dihang miabot na sila sa balay ni Yahweh sa Jerusalem, ang pangulong patriyarka naghalad sa kinabubut-ong gasa aron sa pagtukod sa balay.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
Mihatag sila sumala sa ilang katakos ngadto sa panudlanan: 61, 000 ka daric nga bulawan, 5, 000 ka platang mina, ug 100 ka mga parianong kupo.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
Busa ang mga pari, ug mga Levita, ang katawhan, mga mang-aawit sa templo, ug mga tigbantay sa ganghaan, ug kadtong gitahasan aron moalagad sa templo nagpuyo sa ilang mga siyudad. Ang tibuok katawhan sa Israel anaa sa ilang mga siyudad.

< Esdras 2 >