< Ézéchiel 48 >

1 Et ce sont ici les noms des tribus. Depuis l’extrémité nord, le long du chemin de Hethlon quand on va à Hamath [et] Hatsar-Énan, la frontière de Damas, au nord près de Hamath, – le côté de l’orient, [et] l’occident, seront à lui, – une [part] pour Dan.
А ово су имена племенима. Од краја према северу, уз пут етлонски како се иде у Емат и Асаренан, на међу дамаштанску на север покрај Емата, од источне стране до западне, Даново, једно.
2 Et sur la frontière de Dan, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Aser.
А уз међу Данову, од источне стране до западне, Асирово, једно.
3 Et sur la frontière d’Aser, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Nephthali.
А уз међу Асирову, од источне стране до западне, Нефталимово, једно.
4 Et sur la frontière de Nephthali, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Manassé.
А уз међу Нефталимову, од источне стране до западне, Манасијино, једно.
5 Et sur la frontière de Manassé, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Éphraïm.
А уз међу Манасијину, од источне стране до западне, Јефремово, једно.
6 Et sur la frontière d’Éphraïm, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Ruben.
А уз међу Јефремову, од источне стране до западне, Рувимово, једно.
7 Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Juda.
А уз међу Рувимову, од источне стране до западне, Јудино, једно.
8 Et sur la frontière de Juda, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident, sera l’offrande élevée que vous offrirez: 25 000 [coudées] en largeur, et la longueur comme l’une des [autres] parts, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident; et le sanctuaire sera au milieu.
А уз међу Јудину, од источне стране до западне, нека буде принос што ћете принети, двадесет и пет хиљада лаката у ширину, а у дужину као који други део, од источне стране до западне, и светиња да буде усред њега.
9 L’offrande élevée que vous offrirez à l’Éternel sera de 25 000 en longueur, et de 10 000 en largeur.
Принос који ћете принети Господу, нека буде од двадесет и пет хиљада лаката у дужину и од десет хиљада у ширину.
10 Et cette [portion] sera pour les sacrificateurs, la sainte offrande: au nord, 25 000; et à l’occident, la largeur, 10 000; et à l’orient, la largeur, 10 000; et au midi, la longueur, 25 000; et le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.
И тај ће свети принос бити свештеницима, са севера двадесет и пет хиљада лаката у дужину, а са запада десет хиљада у ширину, и с истока десет хиљада у ширину, а с југа двадесет и пет хиљада у дужину; и светиња Господња да буде усред њега.
11 [L’offrande sera] pour les sacrificateurs qui sont sanctifiés d’entre les fils de Tsadok, qui ont fait l’acquit de la charge que je leur ai confiée, qui ne se sont pas égarés dans les égarements des fils d’Israël, comme les Lévites se sont égarés.
То ће бити свештеницима посвећеним између синова Садокових који држаше шта сам наредио да се држи и не зађоше као други Левити, кад зађоше синови Израиљеви.
12 Et, sur l’offrande du pays, ils auront une offrande élevée, une chose très sainte, sur la frontière des Lévites.
Њихов ће бити свети принос од земље, светиња над светињама, уз међе левитске.
13 Et le long de la frontière des sacrificateurs, les Lévites auront une longueur de 25 000, et une largeur de 10 000; toute la longueur sera de 25 000, et la largeur, de 10 000.
А Левити да имају уз међе свештеничке двадесет и пет хиљада лаката у дужину, и десет хиљада у ширину; сва дужина да буде двадесет и пет хиљада, а ширина десет хиљада.
14 Ils n’en vendront rien, et n’en feront pas d’échange, et ils n’aliéneront pas les prémices du pays, car il est saint, [consacré] à l’Éternel.
А од тога ништа да не продају ни промењују, ни да преносе првина земаљских, јер је светиња Господу.
15 Et les 5 000 qui restent de la largeur en face des 25 000 seront [un espace] profane pour la ville, pour des habitations et pour une banlieue; et la ville sera au milieu.
А пет хиљада лаката што остаје у ширину према двадесет и пет хиљада биће место посвећено, за град, за насеље, и за подграђа, и град да буде усред њега.
16 Et ce sont ici ses mesures: le côté du nord, 4 500; et le côté du midi, 4 500; et le côté de l’orient, 4 500; et le côté de l’occident, 4 500.
А ово да му је мера: са северне стране четири хиљада и пет стотина лаката, и с јужне стране четири хиљада и пет стотина, и с источне стране четири хиљада и пет стотина, и са западне стране четири хиљада и пет стотина.
17 Et la banlieue de la ville, au nord, sera de 250, et au midi, de 250, et à l’orient, de 250, et à l’occident, de 250.
И подграђе ће бити двеста и педесет лаката са севера, и двеста и педесет с југа, и двеста и педесет с истока, и двеста и педесет са запада.
18 Et ce qui reste sur la longueur, le long de la sainte offrande, sera de 10 000 vers l’orient, et de 10 000 vers l’occident: il sera le long de la sainte offrande élevée, et son rapport sera pour la nourriture de ceux qui servent la ville.
А шта остане у дужину према светом приносу, десет хиљада лаката на исток и десет хиљада на запад, према светом приносу, од тога доходак нека буде храна слугама градским.
19 Et ceux qui servent la ville la serviront, de toutes les tribus d’Israël.
А слуге које ће служити граду биће из свих племена Израиљевих.
20 Toute l’offrande élevée sera de 25 000 sur 25 000; vous offrirez la sainte offrande élevée, un carré, avec la possession de la ville.
Сав овај принос, двадесет и пет хиљада лаката уз двадесет и пет хиљада, четвртаст, принеће у принос свети за достојање граду.
21 Et le restant [sera] pour le prince, d’un côté et de l’autre de la sainte offrande et de la possession de la ville, en face des 25 000 de l’offrande élevée jusqu’à la frontière d’orient, et, vers l’occident, en face des 25 000 jusqu’à la frontière d’occident, le long des [autres] portions: [cela sera] pour le prince. Et la sainte offrande élevée et le sanctuaire de la maison seront au milieu d’elle.
А шта остане с обе стране светом приносу и достојању градском, према двадесет и пет хиљада лаката приноса до међе источне, и са запада према двадесет и пет хиљада лаката дуж западне међе према деловима, то да је кнежево; тако ће свети принос и светиња дома бити у среди.
22 Et depuis la possession des Lévites et la possession de la ville, qui sont au milieu de ce qui sera au prince, – [ce qui est] entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin sera pour le prince.
А од достојања левитског и од достојања градског, усред оног што је кнежево, између међе Јудине и међе Венијаминове, да је кнежево.
23 Et quant au reste des tribus, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Benjamin.
А остала племена биће: од источне стране до западне стране Венијаминово, једно;
24 Et sur la frontière de Benjamin, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Siméon.
А уз међу Венијаминову, од источне стране до западне, Симеуново, једно;
25 Et sur la frontière de Siméon, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Issacar.
А уз међу Симеунову, од источне стране до западне, Исахарово, једно;
26 Et sur la frontière d’Issacar, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Zabulon.
А уз међу Исахарову, од источне стране до западне, Завулоново, једно;
27 Et sur la frontière de Zabulon, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident: une [part] pour Gad.
А уз међу Завулонову, од источне стране до западне, Гадово, једно;
28 Et sur la frontière de Gad, du côté du midi, vers le sud, la frontière sera depuis Thamar [jusqu’aux] eaux de Meriba de Kadès, la rivière jusqu’à la grande mer.
А уз међу Гадову с јужне стране, на југ, међа је од Тамара до воде Мериве у Кадису, дуж потока до великог мора.
29 C’est là le pays que vous partagerez par le sort, comme héritage entre les tribus d’Israël, et ce sont là leurs parts, dit le Seigneur, l’Éternel.
То је земља коју ћете жребом разделити племенима Израиљевим у наследство, и то су им делови, говори Господ Господ.
30 Et ce sont ici les issues de la ville: du côté du nord, une mesure de 4 500 [coudées];
А ово су крајеви граду: са северне стране четири хиљада и пет стотина лаката да буде мера;
31 et les portes de la ville [seront] selon les noms des tribus d’Israël: trois portes vers le nord: la porte de Ruben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, une.
А врата градска да се назову именима племена Израиљевих, троја врата са севера: једна врата Рувимова, једна врата Јудина, једна врата Левијева;
32 Et vers le côté de l’orient, 4 500, et trois portes: la porte de Joseph, une; la porte de Benjamin, une; la porte de Dan, une.
И с источне стране четири хиљада и пет стотина лаката, и троја врата: једна врата Јосифова, једна врата Венијаминова, једна врата Данова;
33 Et du côté du midi, une mesure de 4 500 [coudées], et trois portes: la porte de Siméon, une; la porte d’Issacar, une; la porte de Zabulon, une.
И с јужне стране четири хиљада и пет стотина лаката да буде мера, и троја врата: једна врата Симеунова, једна врата Исахарова, једна врата Завулонова;
34 Du côté de l’occident, 4 500, [et] leurs trois portes: la porte de Gad, une; la porte d’Aser, une; la porte de Nephthali, une.
Са западне стране четири хиљада и пет стотина лаката, и троја врата: једна врата Гадова, једна врата Асирова, једна врата Нефталимова.
35 Le circuit était de 18 000 [coudées]; et le nom de la ville, dès ce jour: l’Éternel est là.
Унаоколо ће бити осамнаест хиљада лаката, а име ће граду од тог дана бити: Господ је ту.

< Ézéchiel 48 >