< 3 Jean 1:2 >

2 Bien-aimé, je souhaite qu’à tous égards tu prospères et que tu sois en bonne santé, comme ton âme prospère;
Ἀγαπητέ, περὶ πάντων εὔχομαί σε εὐοδοῦσθαι καὶ ὑγιαίνειν, καθὼς εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή.
Beloved,
Strongs:
Lexicon:
ἀγαπητός
Greek:
ἀγαπητέ,
Transliteration:
agapēte
Context:
Next word

concerning
Strongs:
Lexicon:
περί
Greek:
περὶ
Transliteration:
peri
Context:
Next word

all things
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πάντων
Transliteration:
pantōn
Context:
Next word

I pray
Strongs:
Lexicon:
εὔχομαι
Greek:
εὔχομαί
Transliteration:
euchomai
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σε
Transliteration:
se
Context:
Next word

to do well
Strongs:
Lexicon:
εὐοδόω
Greek:
εὐοδοῦσθαι
Transliteration:
euodousthai
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

to be in good health
Strongs:
Lexicon:
ὑγιαίνω
Greek:
ὑγιαίνειν
Transliteration:
hugiainein
Context:
Next word

even as
Strongs:
Lexicon:
καθώς
Greek:
καθὼς
Transliteration:
kathōs
Context:
Next word

does well
Strongs:
Lexicon:
εὐοδόω
Greek:
εὐοδοῦταί
Transliteration:
euodoutai
Context:
Next word

your
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σου
Transliteration:
sou
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Context:
Next word

soul.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ψυχή
Greek:
ψυχή.
Transliteration:
psuchē
Context:
Next word

< 3 Jean 1:2 >