< 2 Thessaloniciens 1 >

1 Paul, et Silvain, et Timothée, à l’assemblée des Thessaloniciens, en Dieu notre Père et dans le seigneur Jésus Christ:
پَولَح سِلْوانَسْتِیمَتھِیَشْچیتِنامانو وَیَمْ اَسْمَدِییَتاتَمْ اِیشْوَرَں پْرَبھُں یِیشُکھْرِیشْٹَنْچاشْرِتاں تھِشَلَنِیکِناں سَمِتِں پْرَتِ پَتْرَں لِکھامَح۔
2 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ!
اَسْماکَں تاتَ اِیشْوَرَح پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَشْچَ یُشْماسْوَنُگْرَہَں شانْتِنْچَ کْرِیاسْتاں۔
3 Nous devons toujours rendre grâces à Dieu pour vous, frères, comme il est juste, parce que votre foi augmente beaucoup et que l’amour de chacun de vous tous, l’un pour l’autre, abonde,
ہے بھْراتَرَح، یُشْماکَں کرِتے سَرْوَّدا یَتھایوگْیَمْ اِیشْوَرَسْیَ دھَنْیَوادو سْمابھِح کَرْتَّوْیَح، یَتو ہیتو رْیُشْماکَں وِشْواسَ اُتَّروتَّرَں وَرْدّھَتے پَرَسْپَرَمْ ایکَیکَسْیَ پْریمَ چَ بَہُپھَلَں بھَوَتِ۔
4 en sorte que nous-mêmes nous nous glorifions de vous dans les assemblées de Dieu au sujet de votre patience et de votre foi dans toutes vos persécutions et dans les tribulations que vous supportez,
تَسْمادْ یُشْمابھِ رْیاوَنْتَ اُپَدْرَوَکْلیشاح سَہْیَنْتے تیشُ یَدْ دھےرْیَّں یَشْچَ وِشْواسَح پْرَکاشْیَتے تَتْکارَنادْ وَیَمْ اِیشْوَرِییَسَمِتِشُ یُشْمابھِح شْلاگھامَہے۔
5 [lesquelles sont] une démonstration du juste jugement de Dieu, pour que vous soyez estimés dignes du royaume de Dieu pour lequel aussi vous souffrez;
تَچّیشْوَرَسْیَ نْیایَوِچارَسْیَ پْرَمانَں بھَوَتِ یَتو یُویَں یَسْیَ کرِتے دُحکھَں سَہَدھْوَں تَسْییشْوَرِییَراجْیَسْیَ یوگْیا بھَوَتھَ۔
6 si du moins c’est une chose juste devant Dieu que de rendre la tribulation à ceux qui vous font subir la tribulation,
یَتَح سْوَکِییَسْوَرْگَدُوتاناں بَلَیح سَہِتَسْیَ پْرَبھو رْیِیشوح سْوَرْگادْ آگَمَنَکالے یُشْماکَں کْلیشَکیبھْیَح کْلیشینَ پھَلَدانَں سارْدّھَمَسْمابھِشْچَ
7 et [que de vous donner], à vous qui subissez la tribulation, du repos avec nous dans la révélation du seigneur Jésus du ciel avec les anges de sa puissance,
کْلِشْیَمانیبھْیو یُشْمَبھْیَں شانْتِدانَمْ اِیشْوَرینَ نْیایَّں بھوتْسْیَتے؛
8 en flammes de feu, exerçant la vengeance contre ceux qui ne connaissent pas Dieu, et contre ceux qui n’obéissent pas à l’évangile de notre seigneur Jésus Christ;
تَدانِیمْ اِیشْوَرانَبھِجْنیبھْیو سْمَتْپْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ سُسَںواداگْراہَکیبھْیَشْچَ لوکیبھْیو جاجْوَلْیَمانینَ وَہْنِنا سَمُچِتَں پھَلَں یِیشُنا داسْیَتے؛
9 lesquels subiront le châtiment d’une destruction éternelle de devant la présence du Seigneur et de devant la gloire de sa force, (aiōnios g166)
تے چَ پْرَبھو رْوَدَناتْ پَراکْرَمَیُکْتَوِبھَواچَّ سَداتَنَوِناشَرُوپَں دَنْڈَں لَپْسْیَنْتے، (aiōnios g166)
10 quand il viendra pour être, dans ce jour-là, glorifié dans ses saints et admiré dans tous ceux qui auront cru, car notre témoignage envers vous a été cru.
کِنْتُ تَسْمِنْ دِنے سْوَکِییَپَوِتْرَلوکیشُ وِراجِتُں یُشْمانْ اَپَراںشْچَ سَرْوّانْ وِشْواسِلوکانْ وِسْماپَیِتُنْچَ سَ آگَمِشْیَتِ یَتو سْماکَں پْرَمانے یُشْمابھِ رْوِشْواسوکارِ۔
11 C’est pour cela que nous prions aussi toujours pour vous, que notre Dieu vous juge dignes de l’appel, et qu’il accomplisse tout le bon plaisir de sa bonté et l’œuvre de la foi en puissance,
اَتوسْماکَمْ اِیشْوَرو یُشْمانْ تَسْیاہْوانَسْیَ یوگْیانْ کَروتُ سَوجَنْیَسْیَ شُبھَپھَلَں وِشْواسَسْیَ گُنَنْچَ پَراکْرَمینَ سادھَیَتْوِتِ پْرارْتھَناسْمابھِح سَرْوَّدا یُشْمَنِّمِتَّں کْرِیَتے،
12 en sorte que le nom de notre seigneur Jésus [Christ] soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et du seigneur Jésus Christ.
یَتَسْتَتھا سَتْیَسْماکَمْ اِیشْوَرَسْیَ پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ چانُگْرَہادْ اَسْمَتْپْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ نامْنو گَورَوَں یُشْماسُ یُشْماکَمَپِ گَورَوَں تَسْمِنْ پْرَکاشِشْیَتے۔

< 2 Thessaloniciens 1 >