< 2 Samuel 22 >

1 Et David adressa à l’Éternel les paroles de ce cantique, le jour où l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
David prononça en l’honneur de l’Eternel les paroles de ce cantique, lorsque l’Eternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2 Et il dit: L’Éternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me délivre.
Il dit: Seigneur, tu es mon rocher et ma forteresse, un libérateur pour moi;
3 Dieu est mon rocher, je me confierai en lui, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu me sauveras de la violence!
Mon Dieu tutélaire en qui je m’abrite, mon bouclier et mon puissant sauveur, mon rempart et mon refuge; mon protecteur, qui m’assistes contre la violence!
4 Je crierai à l’Éternel, qui est digne d’être loué, et je serai sauvé de mes ennemis.
Gloire m’écrié-je à l’Eternel, qui me délivre de mes ennemis!
5 Car les vagues de la mort m’ont environné, les torrents de Bélial m’ont fait peur;
Déjà m’enveloppaient les flots mortels; les torrents de la perdition me faisaient frémir;
6 Les cordeaux du shéol m’ont entouré, les filets de la mort m’ont surpris: (Sheol h7585)
J’Étais enlacé dans les réseaux de la tombe, surpris dans les filets de la mort. (Sheol h7585)
7 Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, et j’ai appelé mon Dieu, et, de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est [parvenu] à ses oreilles.
Dans ma détresse j’invoque le Seigneur, je fais appel à mon Dieu, et de son sanctuaire il entend ma voix, mon cri est monté à ses oreilles.
8 Alors la terre fut ébranlée et trembla; les fondements des cieux furent secoués et furent ébranlés, parce qu’il était irrité.
Soudain la terre oscille et tremble, les fondements du ciel sont ébranlés, secoués par la colère de Dieu.
9 Une fumée montait de ses narines, et un feu sortant de sa bouche dévorait; des charbons en jaillissaient embrasés.
Des vapeurs s’exhalent, signe de son courroux; de sa bouche sort un feu dévorant, jaillissent de brûlantes étincelles.
10 Et il abaissa les cieux, et descendit; et il y avait une obscurité profonde sous ses pieds.
Il incline les cieux et descend; sous ses pieds, une brume épaisse.
11 Et il était monté sur un chérubin, et volait, et il parut sur les ailes du vent.
Porté sur les chérubins, il vole, il apparaît sur les ailes du vent.
12 Et il mit autour de lui les ténèbres pour tente, des amas d’eaux, d’épaisses nuées de l’air.
Il déploie autour de lui les ténèbres comme une tente, des eaux agglomérées, d’opaques nuages.
13 De la splendeur qui était devant lui jaillissaient, embrasés, des charbons de feu.
Le seul reflet de sa face allume des flammes ardentes.
14 L’Éternel tonna des cieux, et le Très-haut fit retentir sa voix.
Il tonne du haut des cieux, l’Eternel! Le Dieu suprême fait entendre sa voix.
15 Et il tira des flèches et dispersa [mes ennemis]; [il lança] l’éclair, et les mit en déroute.
Il lance ses flèches, ils se dispersent; l’éclair, il les frappe de stupeur.
16 Alors les lits de la mer parurent, les fondements du monde furent mis à découvert, quand l’Éternel les tançait par le souffle du vent de ses narines.
Le lit de l’océan s’est découvert, les fondements de la terre ont été mis à nu, à la voix impérieuse de l’Eternel, au souffle du vent de sa colère.
17 D’en haut, il étendit [sa main], il me prit, il me tira des grandes eaux;
Il étend d’en haut sa main, me saisit, me retire du sein des grandes eaux;
18 Il me délivra de mon puissant ennemi, de ceux qui me haïssaient; car ils étaient plus forts que moi.
Il me délivre de mon puissant ennemi, de mes adversaires trop forts pour moi.
19 Ils m’avaient surpris au jour de ma calamité, mais l’Éternel fut mon appui.
Ils étaient à l’affût de mes malheurs; mais l’Eternel a été mon appui.
20 Et il me fit sortir au large, il me délivra, parce qu’il prenait son plaisir en moi.
Il m’a mis au large, m’a sauvé parce qu’il m’aime.
21 L’Éternel m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains;
Le Seigneur me traite selon ma droiture, il récompense la pureté de mes mains.
22 Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu;
C’Est que je suis fidèle aux voies du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu.
23 Car toutes ses ordonnances ont été devant moi; et de ses statuts, je ne me suis pas écarté;
Toutes ses lois me sont présentes; ses statuts, je ne m’en écarte point.
24 Et j’ai été parfait envers lui, et je me suis gardé de mon iniquité.
Attaché à lui sans réserve, je me suis tenu en garde contre mes fautes.
25 Et l’Éternel m’a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux.
Oui, le Seigneur m’a rémunéré selon ma droiture, selon ma pureté, dont ses yeux sont témoins.
26 Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce; avec l’homme parfait, tu te montres parfait;
Tu te montres aimant pour qui t’aime, loyal envers l’homme loyal,
27 Avec celui qui est pur, tu te montres pur; et avec le pervers, tu es roide.
Sincère avec les cœurs purs, mais artificieux avec les pervers!
28 Et tu sauveras le peuple affligé, et tes yeux sont sur les hautains, [et] tu les abaisses.
Tu viens en aide à un peuple humilié, et sous ton regard tu fais ployer les superbes.
29 Car toi, Éternel! tu es ma lampe; et l’Éternel fait resplendir mes ténèbres.
Oui, tu es mon flambeau, Seigneur! L’Eternel illumine mes ténèbres.
30 Car, par toi, je courrai au travers d’une troupe; par mon Dieu, je franchirai une muraille.
Soutenu par toi, j’attaque un bataillon; grâce à mon Dieu, j’escalade un rempart.
31 Quant à Dieu, sa voie est parfaite; la parole de l’Éternel est affinée; il est un bouclier à tous ceux qui se confient en lui.
Dieu puissant! Parfaite est sa voie; la parole du Seigneur est infaillible, il est le bouclier de quiconque espère en lui.
32 Car qui est Dieu, hormis l’Éternel? et qui est un rocher, hormis notre Dieu?
Qui est Dieu, hormis l’Eternel? Qui un rocher tutélaire, si ce n’est notre Dieu?
33 Dieu est ma puissante forteresse, et il aplanit parfaitement ma voie.
Ce Dieu est mon rempart invincible; il dégage complètement ma carrière.
34 Il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait tenir debout sur mes lieux élevés.
Il rend mes pieds agiles comme ceux des biches, et m’installe sur mes hauteurs.
35 Il enseigne mes mains à combattre; et mes bras bandent un arc d’airain.
Il instruit mes mains aux combats, mes bras à manier l’arc d’airain.
36 Et tu m’as donné le bouclier de ton salut, et ta débonnaireté m’a agrandi.
Tu me prêtes le bouclier de ton secours, ta bienveillance fait ma supériorité.
37 Tu as mis au large mes pas sous moi, et les chevilles de mes pieds n’ont pas chancelé.
Tu donnes de l’aisance à mes pas, et empêches mes talons de chanceler.
38 J’ai poursuivi mes ennemis, et je les ai détruits; et je ne m’en suis pas retourné que je ne les aie consumés.
Je poursuis mes ennemis, je les extermine; point de relâche que je ne les aie détruits.
39 Et je les ai consumés, je les ai transpercés, et ils ne se sont pas relevés, mais ils sont tombés sous mes pieds.
Je les détruis, je les abats, ils ne se relèveront plus; ils gisent désormais à mes pieds!
40 Et tu m’as ceint de force pour le combat; tu as courbé sous moi ceux qui s’élevaient contre moi.
C’Est toi qui m’as armé de vaillance pour la guerre, qui fais plier sous moi mes agresseurs;
41 Et tu as fait que mes ennemis m’ont tourné le dos; et ceux qui me haïssaient, je les ai détruits.
Mes ennemis, tu les fais fuir devant moi, et mes adversaires, pour que j’en fasse justice.
42 Ils regardaient, et il n’y avait point de sauveur; [ils regardaient] vers l’Éternel, et il ne leur a pas répondu.
Ils s’adressent, à bout de ressources, à l’Eternel… point de réponse!
43 Et je les ai brisés menu comme la poussière de la terre; comme la boue des rues, je les ai écrasés, je les ai foulés.
Je les écrase comme la poussière de la terre; comme la fange des rues je les broie et pulvérise.
44 Et tu m’as délivré des débats de mon peuple; tu m’as gardé pour être le chef des nations; un peuple que je ne connaissais pas me servira.
Tu me fais triompher des factions de mon peuple; tu me réserves pour commander à des nations, des peuplades inconnues deviennent mes tributaires,
45 Les fils de l’étranger se sont soumis à moi en dissimulant; dès qu’ils ont entendu de leur oreille, ils m’ont obéi.
les fils d’un sol étranger me rendent hommage; au seul bruit de mon nom, ils se soumettent à moi.
46 Les fils de l’étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés.
Les fils de l’étranger perdent courage, ils tremblent au fond de leurs retraites.
47 L’Éternel est vivant; et que mon Rocher soit béni! Et que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,
Vivant est le Seigneur, et béni mon Rocher! Glorifié, le Dieu puissant qui me protège!
48 Le Dieu qui m’a donné des vengeances, et qui a amené les peuples sous moi,
O Dieu, c’est toi qui me procures vengeance, qui fais tomber des peuples à mes pieds;
49 Et qui m’a fait sortir du milieu de mes ennemis. Tu m’as élevé au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi, tu m’as délivré de l’homme violent.
Qui m’arraches à mes ennemis, me fais triompher de mes agresseurs et échapper aux hommes de violence.
50 C’est pourquoi, Éternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à [la gloire de] ton nom.
Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire;
51 [C’est lui] qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa semence, à toujours.
Donjon du salut pour ton roi, bienfaiteur de ton oint David et de sa postérité à jamais!

< 2 Samuel 22 >