< 1 Timothée 4 >

1 Or l’Esprit dit expressément qu’aux derniers temps quelques-uns apostasieront de la foi, s’attachant à des esprits séducteurs et à des enseignements de démons,
Pero el Espíritu dice explícitamente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe. Fijarán [la] atención en espíritus engañadores y en enseñanzas relacionadas con demonios,
2 disant des mensonges par hypocrisie, ayant leur propre conscience cautérisée,
por medio de [la] hipocresía de mentirosos cauterizados en su conciencia,
3 défendant de se marier, [prescrivant] de s’abstenir des viandes que Dieu a créées pour être prises avec action de grâces par les fidèles et par ceux qui connaissent la vérité;
que prohíben casarse y mandan abstenerse de alimentos que Dios creó para que los creyentes que conocieron la verdad participen de ellos con acción de gracias.
4 car toute créature de Dieu est bonne et il n’y en a aucune qui soit à rejeter, étant prise avec action de grâces,
Porque todo lo creado por Dios es bueno y no se debe rechazar si se toma con acción de gracias,
5 car elle est sanctifiée par la parole de Dieu et par la prière.
porque es santificado por medio de [la] Palabra de Dios y de [la ]conversación con Dios.
6 En proposant ces choses aux frères, tu seras un bon serviteur du christ Jésus, nourri dans les paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as pleinement comprise.
Cuando enseñes estas cosas a los hermanos serás un buen ministro de Cristo Jesús, porque estás nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que seguiste fielmente.
7 Mais rejette les fables profanes et de vieilles femmes, et exerce-toi toi-même à la piété:
Pero evita las fábulas profanas de ancianas. Ejercítate en [la ]piedad.
8 car l’exercice corporel est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de la vie qui est à venir.
El adiestramiento corporal para poco es provechoso, pero la piedad es provechosa para todo, y tiene promesa de la vida presente y de la que viene.
9 Cette parole est certaine et digne de toute acceptation;
Esta palabra es fiel y digna de que todos la prueben.
10 car si nous travaillons et sommes dans l’opprobre, c’est parce que nous espérons dans le Dieu vivant qui est [le] conservateur de tous les hommes, spécialement des fidèles.
Porque para esto trabajamos arduamente y nos esforzamos, pues fijamos la esperanza en [el] Dios viviente, que es Salvador de todos [los] hombres, especialmente de [los] que creen.
11 Ordonne ces choses et enseigne-les.
Estas cosas manda y enseña.
12 Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois le modèle des fidèles, en parole, en conduite, en amour, en foi, en pureté.
Nadie desprecie tu juventud, mas bien sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, fe y pureza.
13 Jusqu’à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
Mientras voy, pon atención a la lectura, a la exhortación y a la enseñanza.
14 Ne néglige pas le don de grâce qui est en toi, qui t’a été donné par prophétie avec l’imposition des mains du corps des anciens.
No descuides el don que tú tienes, que te fue conferido por medio de profecía con imposición de las manos de los ancianos.
15 Occupe-toi de ces choses; sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents à tous.
Reflexiona estas cosas. Persevera en éstas para que tu progreso se manifieste a todos.
16 Sois attentif à toi-même et à l’enseignement; persévère dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-même et ceux qui t’écoutent.
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina, persiste en estas cosas, porque al hacer esto, te salvarás a ti mismo y a los que te escuchan.

< 1 Timothée 4 >