< 1 Corinthiens 8:11 >

11 et celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance.
Kwa njia hiyo, huyo ndugu mwenye dhamiri dhaifu, ambaye Kristo alikufa kwa ajili yake, ataangamia kwa sababu ya ujuzi wenu.
Is destroyed
Strongs:
Lexicon:
ἀπολλύω
Greek:
ἀπόλλυται
Transliteration:
apollutai
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

the [one] who
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

is being weak
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἀσθενέω
Greek:
ἀσθενῶν
Transliteration:
asthenōn
Context:
Next word

through
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

your
Strongs:
Lexicon:
σός
Greek:
σῇ
Transliteration:
sēa
Context:
Next word

knowledge,
Strongs:
Lexicon:
γνῶσις
Greek:
γνώσει,
Transliteration:
gnōsei
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

brother
Strongs:
Lexicon:
ἀδελφός
Greek:
ἀδελφὸς
Transliteration:
adelphos
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
δι᾽
Transliteration:
di᾽
Context:
Next word

whom
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
ὃν
Transliteration:
hon
Context:
Next word

Christ
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
Χριστὸς
Transliteration:
Christos
Context:
Next word

died.
Strongs:
Lexicon:
ἀποθνήσκω
Greek:
ἀπέθανεν.
Transliteration:
apethanen
Context:
Next word

< 1 Corinthiens 8:11 >