< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaleël, Jéred,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Hénoc, Methushélah, Lémec,
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Noé; Sem, Cham, et Japheth.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 – Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 – Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 – Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 – Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 – Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 – Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 – Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
エバル、アビマエル、シバ、
23 et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Sem, Arpacshad, Shélakh,
セム、アルパクサデ、シラ、
26 Serug, Nakhor, Térakh,
セルグ、ナホル、テラ、
27 Abram, qui est Abraham.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 – Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 – Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 – Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 – Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 – Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 – Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 – Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 – Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 – Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 – Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 – Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 – Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 – Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 – Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 – Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 – Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。