< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosh,
אדם שת אנוש׃
2 Kénan, Mahalaleël, Jéred,
קינן מהללאל ירד׃
3 Hénoc, Methushélah, Lémec,
חנוך מתושלח למך׃
4 Noé; Sem, Cham, et Japheth.
נח שם חם ויפת׃
5 Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
6 – Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
7 – Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
8 Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
9 – Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
10 – Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
11 – Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
12 et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
13 – Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
14 et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
15 et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
16 et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
17 Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
18 – Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
19 Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
20 Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
21 et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
22 et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
23 et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
24 Sem, Arpacshad, Shélakh,
שם ארפכשד שלח׃
25 Héber, Péleg, Rehu,
עבר פלג רעו׃
26 Serug, Nakhor, Térakh,
שרוג נחור תרח׃
27 Abram, qui est Abraham.
אברם הוא אברהם׃
28 Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
29 – Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
30 Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
31 Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
32 – Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
33 Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
34 Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
35 – Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
36 – Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
37 – Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
38 Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
39 – Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
40 – Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
41 – Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
42 – Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
43 Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
44 – Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
45 – Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
46 – Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
47 – Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
48 – Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
49 – Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
50 – Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
51 Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃

< 1 Chroniques 1 >