< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaleël, Jéred,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Hénoc, Methushélah, Lémec,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Noé; Sem, Cham, et Japheth.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
6 – Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
7 – Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
8 Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
9 – Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
10 – Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
11 – Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
12 et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
13 – Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
14 et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
15 et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
16 et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
17 Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
18 – Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
19 Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
20 Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
21 et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
22 et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
23 et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
24 Sem, Arpacshad, Shélakh,
Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
26 Serug, Nakhor, Térakh,
Sérug, Nachor, Tharé,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram: c’est le même qu’Abraham.
28 Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
29 – Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
31 Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
32 – Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
33 Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
35 – Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
36 – Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
37 – Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
38 Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 – Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
40 – Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
41 – Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
42 – Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
43 Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
44 – Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
45 – Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
46 – Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
47 – Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
48 – Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
49 – Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
50 – Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
51 Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.
Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.