< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Gera, Sephuphan och Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Sebadia, Arad, Ader,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hanania, Elam, Anthothia,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Samserai, Seharia, Athalia,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedor, Ahio och Secher.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.

< 1 Chroniques 8 >