< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Ben-jamín engendró a Bale su primogénito, Asbel el segundo, Ahala el tercero,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Nohaa el cuarto, y Rafa el quinto.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Y los hijos de Bale fueron Addar, Gera, Abiud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abisué, Naamán, Ahoe,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Ítem, Gera, Sefufán, y Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Y estos son los hijos de Ahod, y estos son las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados a Manahat:
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Es a saber, Nahamán, Aquías, y Gera: este los trasportó, y engendró a Oza, y Ahihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Y Saharaim engendró en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Bara que eran sus mujeres.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
Y engendró de Codes su mujer a Jobab, Sebias, Mosa, Molcom,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Jehús, Sequías, y Marma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elfaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Y los hijos de Elfaal fueron Jeber, Misaam, y Samad, el cual edificó a Ono, y a Lot con sus aldeas:
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
Y Barias y Sama; estos fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón. Estos echaron a los moradores de Get.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
Ítem, Ahio, Sesac, Jerimot,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Zabadías, Arod, Heder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Micael, Jespa, y Joa, hijos de Barias.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Y Zabadías, Mosollam, Hezeci, Jeber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Jesamari, Jezlia, y Jobab, hijos de Elfaal.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Y Jacim, Zecri, Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Elioenai, Seletai, Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaias, Baraias, y Samarat, hijos de Semeí.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Y Jefán, Jeber, Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdón, Zecri, Hanán,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Jananías, Helam, Anatotias,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Jefdaias, y Fanuel, hijos de Sesac.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Y Samsari, Jahorias, Otolias,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Jersias, Elijas, y Zecri, hijos de Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Estos fueron príncipes de familias por sus linajes, capitanes, y habitaron en Jerusalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
Y su hijo primogénito Abdón, y Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedor, Ahio, y Zaquer.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Y Macellot engendró a Samaa, los cuales también habitaron en frente de sus hermanos en Jerusalem con sus hermanos.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saul, y Saul engendró a Jonatán, Melqui-sua, Abinadab, y Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Hijo de Jonatán fue Meri-baal, Meri-baal engendró a Mica.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Los hijos de Mica fueron Fitón, Melec, Taraa, y Ajaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Y Ajaz engendró a Joada, y Joada engendró a Alamat, y a Azmot, y a Zamrí: y Zamrí engendró a Mosa:
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Y Mosa engendró a Banaa, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Asel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Ezricam, Bocru, Ismael, Sarias, Abdías y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Y los hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifalet el tercero.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Y fueron los hijos de Ulam varones valientes en fuerzas, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Ben-jamín.

< 1 Chroniques 8 >