< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Și Abișua și Naaman și Ahoah,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Și Ghera și Șefufan și Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
Și Ahio, Șașac și Ieremot,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Și Zebadia și Arad și Ader,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Și Iachim și Zicri și Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Și Elienai și Țiltai și Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Și Ișpan și Heber și Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Și Abdon și Zicri și Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Și Hanania și Elam și Antotia,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Și Ghedor și Ahio și Zecher.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.