< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Beniyaam ilma isaa hangafa Belaa, ilma isaa lammaffaa Ashbeel, ilma isaa sadaffaa Aharaa,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
ilma isaa afuraffaa Nohaa fi ilma isaa shanaffaa Raafaa dhalche.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Ilmaan Belaa: Adaar, Geeraa, Abiihuud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abiishuuwaa, Naʼamaan, Ahooʼaa,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Geeraa, Shefuufaanii fi Huuraam.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Isaan kun ilmaan Eehuudii kanneen hangafoota maatiiwwan warra Gebaa keessa jiraatanii boojuudhaan Maanahatitti geeffamaniiti:
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Naʼamaan, Ahiiyaa fi Geeraa; Geeraan kun abbaa Uzaa fi Ahiihudii ti; namni boojuudhaan fuudhee isaan geesses isa ture.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Shaharaayim erga niitota isaa Hushiimii fi Baʼaraa of jalaa ariʼee booddee Moʼaab keessatti ilmaan dhalche.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
Niitii isaa Hoodesh irraa Yoobaab, Zibiyaa, Meeshaa, Maalkaam,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Yeʼuuxi, Saakiyaa fi Miirmaa dhalche; isaan kunneen ilmaan isaa warra hangafoota maatii turanii dha.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Niitii isaa Hushiim irraa immoo Abiituubii fi Elphaʼal dhalche.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Ilmaan Elphaʼalii: Eeber, Mishaam, shemedi isa magaalaawwan Oonooniitii fi Lood gandoota naannoo ishee jiran wajjin ijaare;
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
Beriiyaa fi Shemaa kanneen hangafoota maatiiwwan warra Ayaaloon keessa jiraatan sanaa taʼanii jiraattota Gaatii ariʼanii biyyaa baasanii dha.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
Ahiiyoon, Shaashaaq, Yereemooti,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Zebaadiyaan, Aaraad, Ederi,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Zebaadiyaan, Meshulaam, Hizqii, Hebeer,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Yishimraay, Yizliyaa fi Yoobaab ilmaan Elphaʼalii turan.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Yaaqiim, Zikriin, Zabdiin,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Eliiʼeenaayi, Ziletaayi, Eliiʼeel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaayaa, Beraayaa fi Shiimraat ilmaan Shimeʼii turan.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Yishiphaan, Eeber, Eliiʼeel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdoon, Zikriin Haanaan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hanaaniyaa, Eelaam, Antootiiyaa,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Yifdeyaa fi Phenuuʼeel ilmaan Shaashaaq turan.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Shamisheraayi, Shehaariyaa, Ataaliyaa,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Isaan kunneen hundi akkuma hidda dhaloota isaanii keessatti galmeeffametti abbootii maatiitii fi hangafoota turan; isaanis Yerusaalem keessa jiraatu ture.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
Yeʼiiʼeel abbaan Gibeʼoonis Gibeʼoon keessa jiraata ture; maqaan niitii isaa Maʼakaa dha.
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
Ilmi isaa hangafni Abdoon jedhama; kanneen isa booddee dhalatan immoo Zuuri, Qiish, Baʼaal, Neer, Naadaab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedoor, Ahiiyoo, Zekeerii fi
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Miiqlooti abbaa Shimeʼaa turan; isaanis firoota isaanii wajjin Yerusaalem keessa jiraatan.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Neer abbaa Qiishii ti; Qiish abbaa Saaʼolii ti; Saaʼol immoo abbaa Yoonaataan, Malkii-Shuwaa, Abiinaadaabiitii fi Eshbaʼalii ti.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Ilmi Yoonaataan: Meriibaʼaal abbaa Miikaa ti.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Ilmaan Miikaa: Phiitoon, Meleek, Taareʼaa fi Aahaaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Aahaaz abbaa Yihoʼaadaa ti; Yihooʼadaan abbaa Aalemeti, Azmaawetiitii fi Zimrii ti; Zimriin immoo abbaa Moozaa ti.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Moozaan abbaa Biineʼaa ti; Raafaan ilma isaa ti; Eleʼaasaan ilma isaa ti; Aazeelis ilma isaa ti.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Aazeel ilmaan jaʼa qaba ture; maqaan isaaniis: Azriiqaam, Bookeruu, Ishmaaʼeel, Sheʼariyaa, Obaadiyaa fi Haanaan. Isaan kunneen hundi ilmaan Aazeelii ti.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Ilmaan obboleessa isaa Eseeqii: Ilmi isaa hangafni Uulaam, ilmi isaa lammaffaan Yeʼuushi, ilmi isaa sadaffaan Eliiphelexi.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Ilmaan Uulaam loltoota jajjaboo xiyyaan loluu dandaʼan turan. Isaanis ilmaanii fi ilmaan ilmaanii hedduu walumatti nama 150 qabu turan. Isaan kunneen hundi ilmaan Beniyaam turan.