< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Og Benjamin fekk sonen Bela, som var eldst; Asbel var den andre og Ahrah den tridje,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Noha den fjorde, og Rafa den femte.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Bela hadde desse sønerne: Addar og Gera og Abihud
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
og Abisua og Na’aman og Ahoah
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Og desse var sønerne åt Ehud - og dei var ættarhovdingar for Geba-buarne som vart burtførde til Manahat,
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
dit Na’aman og Ahia og Gera, førde deim -: han fekk sønerne Uzza og Ahihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Og Saharajim fekk born i Moablandet etter han hadde sendt frå seg Husim og Ba’ara, konorne sine.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
Med Hodes, kona si, fekk han sønerne Jobab og Sibja, Mesa og Malkam
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
og Je’us og Sakja og Mirma; desse var sønerne hans, ættarhovdingar.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Med Husim hadde han fenge Abitub og Elpa’al.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Og sønerne hans Elpa’al var Eber og Misam og Semed. Det var han som bygde Ono og Lod og bygderne ikring -
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
og Beria og Sema var ættarhovdingarne for Ajjalon-buarne og dreiv burt Gat-buarne,
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
og Ahjo, Sasak og Jeremot
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
og Zebadja og Arad og Eder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Og Zebadja, Mesullam, Hizki, Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Jismerai, Jizlia og Jobab var sønerne hans Elpa’al.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Og Jakim, Zikri, Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Elienai og Silletai og Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaja, Beraja og Simrat var sønerne hans Sime’i.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hananja, Elam, Antotia,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Jifdeja og Penuel var sønerne hans Sasak.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Og Samserai, Seharja, Atalja,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Ja’aresja, Elia og Zikri var sønerne hans Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Desse var hovdingar for ættgreiner, hovdingar etter si ætt; dei budde i Jerusalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
I Gibeon budde far åt Gibeon, og kona hans heitte Ma’aka.
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
Og den fyrste son hans var Abdon; deretter Sur og Kis og Ba’al og Nadab
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
og Gedor, Ahjo og Zeker.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Men Miklot fekk sonen Simea. Dei og budde i lag med brørne sine i Jerusalem, midt fyre brørne sine.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Og Ner fekk sonen Kis, og Kis fekk sonen Saul, og Saul vart far åt Jonatan og Malkisua, Abinadab og Esba’al.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Son åt Jonatan heitte Meribba’al, og Meribba’al fekk sonen Mika.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Sønerne hans Mika var Piton, Melek, Tarea og Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Ahaz fekk sonen Joadda, og Joadda fekk sønerne Alemet, Azmavet og Zimri, og Zimri var far åt Mosa.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Mosa vart far åt Bina. Hans son var Rafa; hans son var Elasa; hans son var Asel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Og Asel hadde seks søner, og namni deira var Azrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja og Hanan. Alle desse var søner åt Asel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Og sønerne åt Esek, bror hans, var Ulam, som var eldst, Je’us, den andre, og Elifelet, den tridje.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Og sønerne hans Ulam var stridsføre hermenner, som spente boge, og dei hadde mange søner og sonesøner, hundrad og femti i talet. Alle desse var Benjamins-søner.