< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Benyamin shi ne mahaifin, Bela ɗansa na fari, Ashbel ɗansa na biyu, Ahara na uku,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Noha na huɗu da Rafa na biyar.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
’Ya’yan Bela maza su ne, Addar, Gera, Abihud
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abishuwa, Na’aman, Ahowa,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Gera, Shefufan da Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Waɗannan su ne zuriyar Ehud, waɗanda suke kawunan iyalan waɗanda suke zama a Geba waɗanda aka kuma kwasa zuwa Manahat.
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Na’aman, da Ahiya, da Gera. Gera ne shugabansu lokacin da aka kai su bauta, shi ne ya haifi Uzza da Ahilud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
An haifa’ya’ya maza wa Shaharayim a Mowab bayan ya saki matansa Hushim da Ba’ara.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
Ya haifi Yobab, Zibiya, Hodesh, Malkam,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Yewuz, Sakiya da Mirma ta wurin Hodesh matarsa. Waɗannan su ne’ya’yansa, kawunan iyalai.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Ya haifi Abitub da Efa’al ta wurin Hushim.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
’Ya’yan Efa’al maza su ne, Eber, Misham, Shemed (wanda ya gina Ono da Lod tare da ƙauyukan kewayensu),
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
da Beriya da Shema, waɗanda suke kawunan iyalan waɗanda suke zama a Aiyalon waɗanda kuma suka kori mazaunan Gat.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
Ahiyo, Shashak, Yeremot
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Zebadiya, Arad, Eder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Mika’ilu, Isfa da Yoha su ne’ya’yan Beriya maza.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Zebadiya, Meshullam, Hizki, Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Ishmerai, Izliya da Yobab su ne’ya’yan Efa’al maza.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Yakim, Zikri, Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Eliyenai, Zilletai, Eliyel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adahiya, Berahiya da Shimra su ne’ya’yan Shimeyi maza.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Ishfan, Eber, Eliyel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hananiya, Elam, Antotiya,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Ifdehiya da Fenuwel su ne’ya’yan Shashak maza.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Shamsherai, Shehariya, Ataliya,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Ya’areshiya, Iliya da Zikri su ne’ya’yan Yeroham maza.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Dukan waɗannan su ne kawunan iyalai, manya kamar yadda aka lissafta a cikin zuriyarsu, suka zauna a Urushalima.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
Yehiyel na Gibeyon ya zauna a Gibeyon. Sunan matarsa Ma’aka,
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
ɗansa na fari kuwa shi ne Abdon, sai Zur, Kish, Ba’al, Ner, Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedor, Ahiyo, Zeker
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
da Miklot, wanda ya zama mahaifin Shimeya. Su ma sun zauna kusa da danginsu a Urushalima.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Ner shi ne mahaifin Kish, Kish mahaifin Shawulu, kuma Shawulu ne mahaifin Yonatan, Malki-Shuwa, Abinadab da Esh-Ba’al.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Ɗan Yonatan shi ne, Merib-Ba’al wanda ya zama mahaifin Mika.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
’Ya’yan Mika maza su ne, Fiton, Melek, Tereya da Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Ahaz shi ne mahaifin Yehowadda, Yehowadda shi ne mahaifin Alemet, Azmawet da Zimri, Zimri kuwa shi ne mahaifin Moza.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Moza shi ne mahaifin Bineya; Rafa, Eleyasa da kuma Azel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Azel yana da’ya’ya maza shida, kuma ga sunayensu. Azrikam, Bokeru, Ishmayel, Sheyariya, Obadiya da Hanan. Dukan waɗannan’ya’yan Azel maza ne.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
’Ya’yan ɗan’uwansa Eshek su ne, Ulam ɗan farinsa, Yewush ɗansa na biyu da Elifelet na uku.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
’Ya’yan Ulam maza jarumawa ne sosai waɗanda suke iya riƙe baka. Suna da’ya’ya maza masu yawa da jikoki, 150 gaba ɗaya. Dukan waɗannan zuriyar Benyamin ne.

< 1 Chroniques 8 >