< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abisua, Naahman, Ahoah,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Und Sebadja, Arad, Eder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Und Jispan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdon, Sichri, Hanon,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hananja, Elam, Anthothija,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Und Samserai, Seharja, Athalja,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedor, Ahjo und Secher.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.