< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Benjamin siitti Belan ensimäisen poikansa, Asbalin toisen, Ahran kolmannen,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Noan neljännen, Raphan viidennen.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Ja Belalla oli lapsia, Addar, Gera, Abihud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abisua, Naaman ja Ahoa,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Gera, Sephupham ja Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Nämät ovat Ehudin lapset, jotka olivat isäin päämiehet niiden seassa, jotka asuivat Gebassa; ja hän vei heitä Manahatiin,
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Naaman, Ahia ja Gera, hän vei heidät pois, ja siitti Ussan ja Ahihudin.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Ja Saharaim siitti Moabin maalla, sittekuin hän heidät tyköänsä laskenut oli, Husimista ja Baerasta hänen emännistänsä.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
Ja hän siitti emännästänsä Hodesta, Jobabin, Zibian, Mesan ja Malkamin,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Jeusin, Sobjan ja Mirman. Nämät ovat hänen lapsensa, isäin päämiehet.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Husimista siitti hän Abitobin ja Elpaalin.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Elpaalin lapset olivat: Eber, Miseam ja Semer: se rakensi Onon ja Lodin, ja hänen kylänsä.
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
Ja Beria ja Sama olivat isäin päämiehet, niiden, jotka asuivat Ajalonissa: ne ajoivat niitä takaa, jotka asuivat Gatissa.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
Ja Ahio, Sasak ja Jeremot,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Sebadia, Arad, Ader,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Mikael, Jispa ja Joha, Berian lapset.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Jismerai, Jislia ja Jobab, Elpaanin lapset.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Jakim, Sikri ja Saddi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Elienai, Zilletai ja Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaja, Beraja ja Simrat, Simein lapset.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Jispan, Eber ja Eliel.
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdon, Sikri ja Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hananja, Elam ja Antotia,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Jiphdeja ja Penuel, Sasakin lapset.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Samserai, Seharia ja Atalia,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Jaeresia, Elia ja Sikri, Jerohamin lapset.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Nämät ovat isäin päämiehet heidän sukukunnissansa; ja he asuivat Jerusalemissa.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
Mutta Gibeonissa asui Gibeonin isä; ja hänen emäntänsä nimi oli Maeka.
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
Ja hänen ensimäinen poikansa oli Abdon, sitte oli Zur, Kis, Baal ja Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedor, Ahio ja Seker.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Mutta Miklot siitti Simean; ja he asuivat myös Jerusalemissa veljeinsä kohdalla heidän kanssansa.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Ner siitti Kisin; Kis siitti Saulin; Saul siitti Jonatanin, Malkisuan, Abinadabin ja Esbaalin.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Jonatanin poika oli Meribbaal; Meribbaal siitti Miikan.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Miikan lapset olivat: Piton, Melek, Taerea ja Ahas.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Ahas siitti Joaddan; Joadda siitti Alemetin, Asmavetin ja Simrin; Simri siitti Motsan.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Motsa siitti Binean; hänen poikansa oli Rapha, hänen poikansa Elasa, hänen poikansa Atsel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Mutta Atselilla oli kuusi poikaa, joiden nimet olivat: Esrikam, Bokru, Ismael, Searia, Obadia ja Hanan. Nämät kaikki olivat Atselin pojat.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Esekin hänen veljensä lapset: Ulam hänen ensimäinen poikansa, Jeus toinen, Eliphelet kolmas.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Mutta Ulamin lapset olivat vahvat miehet ja jalot joutsimiehet, ja heillä oli paljo poikia ja poikain poikia, sata ja viisikymmentä. Nämät kaikki ovat Benjaminin lapsista.