< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Ishmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Iphdeiah, Penuel, the sons of Shashak,
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.