< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.