< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
And Jespham, and Heber, and Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.