< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
and Rapha the fifth.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
and Elionai, and Salathi,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these dwelt in Jerusalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
And the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
And her first-born son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
And Makeloth begot Samaa: for these dwelt in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
And the sons of Asel his brother; Aelam his first-born, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.