< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Naho, den vierde, en Rafa, den vijfde,
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Bela nu had deze kinderen: Addar, en Gera, en Abihud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
En Abisua, en Naaman, en Ahoah,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
En Gera, en Sefufan, en Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
En Naaman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Joab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
En Jeuz, en Sochja, en Mirma; dezen zijn zijne zonen, hoofden der vaderen.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
En Beria, en Sema; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Ajalon; dezen hebben de inwoners van Gath verdreven.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
En Ahjo, Sasak en Jeremoth,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
En Zebadja, en Arad, en Eder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
En Michael, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
En Zebadja, en Mesullam, en Hizki, en Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
En Jakim, en Zichri, en Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
En Eljoenai, en Zillethai, en Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
En Adaja, en Beraja, en Simrath waren kinderen van Simei.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
En Jispan, en Eber, en Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
En Abdon, en Zichri, en Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
En Hananja, en Elam, en Antothija,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
En Jifdeja, en Pnuel waren zonen van Sasak.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
En Samserai, en Seharja, en Athalja,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baal, en Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
En Gedor, en Ahio, en Zecher.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
De kinderen van Micha nu waren Pithon, en Melech, en Thaarea, en Achaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
En Achaz gewon Jehoadda, en Jehoadda gewon Alemeth, en Azmaveth, en Zimri; Zimri nu gewon Moza;
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen; Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan. Al dezen waren zonen van Azel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
En de zonen van Ulam waren mannen, kloeke helden, den boog spannende, en zij hadden vele zonen, en zoons zonen, honderd en vijftig. Al dezen waren van de kinderen van Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >