< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
og Abisua og Naaman og Ahoa
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
og Ahio, Sasak og Jeremoth
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
og Sebadja og Arad og Eder
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
og Jakim og Sikri og Sabdi
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
og Elienaj og Zilthaj og Eliel
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
og Jispan og Eber og Eliel
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
og Abdon og Sikri og Hanan
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
og Hananja og Elam og Anthothija
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
og Samseraj og Seharja og Athalja,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
og Gedor og Ahio og Seker.
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.

< 1 Chroniques 8 >