< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Benjamin rodi prvenca Belu, drugog Ašbela, trećeg Ahraba,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
četvrtog Nohu i petog Rafu.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Belini su sinovi bili: Adar, Gera, Ehudov otac,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abišua, Naaman, Ahoah,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Gera, Šefufan i Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat;
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
sa svojom ženom Hodešom imao je sinove Jobaba, Sibju, Mešu, Malkama,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Jeusa, Sakju i Mirmu; to su bili njegovi sinovi, obiteljski glavari.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Elpaalovi su sinovi bili: Eber, Mišam i Šamed; on je sagradio Ono i Lod s njihovim selima.
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
Zatim Berija i Šema. Oni su bili obiteljski glavari onima koji su živjeli u Ajalonu i istjerali su gatske stanovnike.
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
Njegov brat: Šešak. Jeremot,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Zabadja, Arad i Eder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Zebadja, Mešulam, Hizki, Haber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Elijoenaj, Siltaj, Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaja, Beraja i Šimrat bili su Šimijevi sinovi.
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Jišpan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hananija, Elam, Antotija,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Jifdeja, Fenuel bili su Šešakovi sinovi.
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Šamšeraj, Šeharja, Atalija,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Jaarešja, Elija i Zikri bili su Jerohamovi sinovi.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
To su bili glavari obitelji svrstanih po koljenima. Živjeli su u Jeruzalemu.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka.
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
Njegov je sin prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedor, Ahjo, Zaker,
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
i Miklot, koji je rodio Šimu; pa su i oni živjeli kod svoje braće u Jeruzalemu, sa svojom braćom.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Ner rodi Kiša, a Kiš rodi Šaula, Šaul rodi Jonatana, Malki-Šua, Abinadaba, Ešbaala,
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Jonatanov je sin bio Merib Baal; Merib Baal rodi Miku.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tarea i Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Ahaz rodi Joadu; Joada rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, njegov prvenac, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; svi su oni bili Aselovi sinovi.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Sinovi njegova brata Ešeka bili su: Ulam, prvenac mu, drugi Jehuš, treći Elifelet.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Ulamovi su sinovi bili hrabri junaci koji su zapinjali luk i imali mnogo sinova i unuka, sto pedeset. Svi su oni bili od Benjaminovih sinova.