< 1 Chroniques 6 >

1 Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 – Et les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Et les fils d’Amram: Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 – Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi,
y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
6 et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth;
y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
7 Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
8 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
9 et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan,
y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
10 et Jokhanan engendra Azaria: c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
12 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
13 et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria,
y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
15 et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 – Et ce sont ici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimhi.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 Et les fils de Kehath: Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 Les fils de Merari: Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 De Guershom: Libni, son fils; Jakhath, son fils; Zimma, son fils;
Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 Joakh, son fils; Iddo, son fils; Zérakh, son fils; Jathraï, son fils.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Les fils de Kehath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkana, son fils; et Ébiasaph, son fils; et Assir, son fils;
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Thakhath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; et Saül, son fils.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 – Et les fils d’Elkana: Amasçaï et Akhimoth.
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 Elkana, – les fils d’Elkana: Tsophaï, son fils; et Nakhath, son fils;
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Éliab, son fils; Jerokham, son fils; Elkana, son fils.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 Les fils de Merari: Makhli; Libni, son fils; Shimhi, son fils; Uzza, son fils;
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Shimha, son fils; Hagguija, son fils; Asçaïa, son fils.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Et ce sont ici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerakhia, son fils;
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 Meraïoth, son fils; Amaria, son fils; Akhitub, son fils;
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 Tsadok, son fils; Akhimaats, son fils.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. – Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux:
Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
55 et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle;
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge: Hébron; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue,
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
58 et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue,
a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
59 et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue;
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 et de la tribu de Benjamin: Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes: 13 villes, selon leurs familles.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé;
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 et aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan;
Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 [et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm,
Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 on leur donna la ville de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue,
Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 et de la demi-tribu de Manassé: Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, – pour les familles des autres fils de Kehath.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
71 Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé: Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue;
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 et de la tribu d’Issacar: Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 et de la tribu d’Aser: Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 et de la tribu de Nephthali: Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon: Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue;
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben: Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 et de la tribu de Gad: Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.

< 1 Chroniques 6 >