< 1 Chroniques 6 >
1 Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोन, कोहाथ और मेरारी.
2 – Et les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
3 Et les fils d’Amram: Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
अमराम की संतान: अहरोन, मोशेह और मिरियम. अहरोन के पुत्र: नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
4 – Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua,
एलिएज़र पिता था फिनिहास का, फिनिहास अबीशुआ का,
5 et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi,
अबीशुआ बुक्की का, बुक्की उज्जी का,
6 et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth;
उज्जी ज़ेराइयाह का, ज़ेराइयाह मेराइओथ का,
7 Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
मेराइओथ अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
8 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
अहीतूब सादोक का सादोक अहीमाज़ का,
9 et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan,
अहीमाज़ अज़रियाह का, अज़रियाह योहानन का,
10 et Jokhanan engendra Azaria: c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
योहानन अज़रियाह का पिता था. यह वही अज़रियाह था, जिसने येरूशलेम में शलोमोन द्वारा बनाए गए भवन में पौरोहितिक सेवा की थी.
11 Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
अज़रियाह अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
12 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum,
अहीतूब सादोक का, सादोक शल्लूम का,
13 et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria,
शल्लूम हिलकियाह का, हिलकियाह अज़रियाह का,
14 et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
अज़रियाह सेराइयाह का, सेराइयाह यहोत्सादाक का,
15 et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
16 Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोम, कोहाथ और मेरारी.
17 – Et ce sont ici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimhi.
गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है: लिबनी और शिमेई.
18 Et les fils de Kehath: Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
19 Les fils de Merari: Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
मेरारी के पुत्र: माहली और मूशी. पिताओं के आधार पर लेवी वंशजों के कुल इस प्रकार है:
20 De Guershom: Libni, son fils; Jakhath, son fils; Zimma, son fils;
गेरशोम के कुल: उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र याहाथ, उसका पुत्र ज़िम्माह,
21 Joakh, son fils; Iddo, son fils; Zérakh, son fils; Jathraï, son fils.
उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र ज़ेराह, उसका पुत्र येआथेराई.
22 Les fils de Kehath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
कोहाथ के पुत्र: उसका पुत्र अम्मीनादाब, उसका पुत्र कोराह, उसका पुत्र अस्सिर,
23 Elkana, son fils; et Ébiasaph, son fils; et Assir, son fils;
उसका पुत्र एलकाना, उसका पुत्र एबीआसफ़, उसका पुत्र अस्सिर,
24 Thakhath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; et Saül, son fils.
उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल, उज्जियाह उसका पुत्र, शाऊल उसका पुत्र.
25 – Et les fils d’Elkana: Amasçaï et Akhimoth.
एलकाना के पुत्र ये थे: आमासाई, अहीमोथ,
26 Elkana, – les fils d’Elkana: Tsophaï, son fils; et Nakhath, son fils;
उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई, उसका पुत्र नाहाथ,
27 Éliab, son fils; Jerokham, son fils; Elkana, son fils.
उसका पुत्र एलियाब, उसका पुत्र येरोहाम, उसका पुत्र एलकाना,
28 Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
शमुएल के पुत्र: उनका पहलौठा पुत्र योएल, दूसरा अबीयाह.
29 Les fils de Merari: Makhli; Libni, son fils; Shimhi, son fils; Uzza, son fils;
मेरारी के पुत्र: माहली, उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र शिमेई, उसका पुत्र उज्जाह,
30 Shimha, son fils; Hagguija, son fils; Asçaïa, son fils.
उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह और उसका पुत्र असाइयाह.
31 Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
32 Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service.
ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
33 Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है: कोहाथ के पुत्रों में से: गायक, हेमान, जो योएल का पुत्र, शमुएल का पुत्र था,
34 fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,
जो एलकाना का, जो येरोहाम का, जो एलिएल का, जो तौआह का,
35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï,
जो सूफ़ का, जो एलकाना का, जो माहाथ का, जो आमासाई का,
36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
जो एलकाना का, जो योएल का, जो अज़रियाह का, जो ज़ेफनियाह का,
37 fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
जो ताहाथ का, जो अस्सिर का, एबीआसफ़ का, जो कोराह का,
38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
जो इज़हार का, जो कोहाथ का, जो लेवी का, जो इस्राएल का पुत्र था.
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha,
हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः बेरेखियाह का पुत्र, शिमिया का पुत्र था.
40 fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,
जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का, जो मालखियाह का,
41 fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa,
जो एथनी का, जो ज़ेराह का, जो अदाइयाह का,
42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi,
जो एथन का, जो ज़िम्माह का, जो शिमेई का,
43 fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
जो याहाथ का, जो गेरशोम का, जो लेवी का पुत्र था.
44 Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे: कीशी का पुत्र एथन, जो अबदी का, जो मल्लूख का,
45 fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
जो हशाबियाह का, जो अमाज़्याह का, जो हिलकियाह का,
46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
जो आमज़ी का, जो बानी का, जो शेमर का,
47 fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
जो माहली का, जो मूशी का, जो मेरारी का, जो लेवी का पुत्र था.
48 Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
49 Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
50 Et ce sont ici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
ये अहरोन के वंशज थे: उसका पुत्र एलिएज़र, उसका पुत्र फिनिहास, उसका पुत्र अबीशुआ,
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerakhia, son fils;
उसका पुत्र बुक्की, उसका पुत्र उज्जी, ज़ेराइयाह.
52 Meraïoth, son fils; Amaria, son fils; Akhitub, son fils;
उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह, उसका पुत्र अहीतूब,
53 Tsadok, son fils; Akhimaats, son fils.
उसका पुत्र सादोक और उसका पुत्र अहीमाज़ था.
54 Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. – Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux:
उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
55 et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle;
इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
56 mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.
(किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
57 Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge: Hébron; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue,
अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
58 et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue,
हिलेन और देबीर,
59 et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue;
आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
60 et de la tribu de Benjamin: Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes: 13 villes, selon leurs familles.
तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ इसके सभी उनके ये सभी नगर उनके गोत्रों के अधिकार में हमेशा ही बने रहे. ये कुल तेरह नगर थे.
61 Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé;
तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
62 et aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan;
गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
63 [et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
64 Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
65 Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms.
यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
66 Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm,
कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
67 on leur donna la ville de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue,
उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
68 et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
योकमेअम, बेथ-होरोन,
69 et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
70 et de la demi-tribu de Manassé: Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, – pour les familles des autres fils de Kehath.
तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
71 Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé: Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue;
मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को चरागाहों के साथ बाशान क्षेत्र में गोलान और चरागाहों के साथ अश्तारोथ;
72 et de la tribu d’Issacar: Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
73 et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
74 et de la tribu d’Aser: Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
75 et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
76 et de la tribu de Nephthali: Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
77 Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon: Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue;
मेरारी-वंशज शेष लेवियों को: ज़ेबुलून के गोत्र में से चरागाहों के साथ रिम्मोन, चरागाहों के साथ ताबोर;
78 et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben: Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
79 et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
80 et de la tribu de Gad: Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
81 et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.
चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.