< 1 Chroniques 6 >

1 Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי׃
2 – Et les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
3 Et les fils d’Amram: Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
4 – Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua,
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
5 et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
6 et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
7 Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
8 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
9 et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
10 et Jokhanan engendra Azaria: c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
11 Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
12 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
13 et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
14 et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
15 et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
16 Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
17 – Et ce sont ici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimhi.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
18 Et les fils de Kehath: Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
19 Les fils de Merari: Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
20 De Guershom: Libni, son fils; Jakhath, son fils; Zimma, son fils;
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
21 Joakh, son fils; Iddo, son fils; Zérakh, son fils; Jathraï, son fils.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
22 Les fils de Kehath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
23 Elkana, son fils; et Ébiasaph, son fils; et Assir, son fils;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
24 Thakhath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; et Saül, son fils.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
25 – Et les fils d’Elkana: Amasçaï et Akhimoth.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
26 Elkana, – les fils d’Elkana: Tsophaï, son fils; et Nakhath, son fils;
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
27 Éliab, son fils; Jerokham, son fils; Elkana, son fils.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
28 Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
29 Les fils de Merari: Makhli; Libni, son fils; Shimhi, son fils; Uzza, son fils;
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
30 Shimha, son fils; Hagguija, son fils; Asçaïa, son fils.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
31 Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
32 Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
33 Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
34 fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
37 fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha,
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
40 fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
41 fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa,
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
43 fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
44 Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
45 fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
בן אמצי בן בני בן שמר׃
47 fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
48 Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
49 Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
50 Et ce sont ici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerakhia, son fils;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
52 Meraïoth, son fils; Amaria, son fils; Akhitub, son fils;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
53 Tsadok, son fils; Akhimaats, son fils.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
54 Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. – Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux:
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
55 et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle;
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
56 mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
57 Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge: Hébron; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
58 et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
59 et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
60 et de la tribu de Benjamin: Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes: 13 villes, selon leurs familles.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
61 Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé;
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
62 et aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan;
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
63 [et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
64 Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
65 Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
66 Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm,
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
67 on leur donna la ville de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
68 et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
69 et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
70 et de la demi-tribu de Manassé: Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, – pour les familles des autres fils de Kehath.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
71 Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé: Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue;
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
72 et de la tribu d’Issacar: Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
73 et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
74 et de la tribu d’Aser: Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
75 et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
76 et de la tribu de Nephthali: Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
77 Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon: Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue;
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
78 et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben: Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
79 et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
80 et de la tribu de Gad: Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
81 et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃

< 1 Chroniques 6 >