< 1 Chroniques 6 >
1 Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.
2 – Et les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
3 Et les fils d’Amram: Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 – Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua,
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua;
5 et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi,
Abishua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
6 et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth;
Uzzi engendra Zérachia; Zérachia engendra Mérajoth;
7 Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
Mérajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
8 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
9 et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan,
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
10 et Jokhanan engendra Azaria: c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
Jochanan engendra Azaria, qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
12 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum,
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Shallum;
13 et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria,
Shallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
14 et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
Azaria engendra Séraja; Séraja engendra Jéhotsadak;
15 et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
Jéhotsadak s'en alla, quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par Nébucadnetsar.
16 Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.
17 – Et ce sont ici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimhi.
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.
18 Et les fils de Kehath: Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
19 Les fils de Merari: Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
20 De Guershom: Libni, son fils; Jakhath, son fils; Zimma, son fils;
De Guershom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
21 Joakh, son fils; Iddo, son fils; Zérakh, son fils; Jathraï, son fils.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jéathraï, son fils.
22 Les fils de Kehath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
23 Elkana, son fils; et Ébiasaph, son fils; et Assir, son fils;
Elkana, son fils; Ébiasaph, son fils; Assir, son fils;
24 Thakhath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; et Saül, son fils.
Tachath, son fils; Uriel, son fils; Uzzija, son fils; Saül, son fils.
25 – Et les fils d’Elkana: Amasçaï et Akhimoth.
Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth; Elkana, son fils;
26 Elkana, – les fils d’Elkana: Tsophaï, son fils; et Nakhath, son fils;
Elkana-Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
27 Éliab, son fils; Jerokham, son fils; Elkana, son fils.
Éliab, son fils; Jérocham, son fils; Elkana, son fils.
28 Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
29 Les fils de Merari: Makhli; Libni, son fils; Shimhi, son fils; Uzza, son fils;
Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son fils;
30 Shimha, son fils; Hagguija, son fils; Asçaïa, son fils.
Shimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
31 Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
32 Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service.
Ils firent le service du chant devant la demeure du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem; et ils faisaient leur service suivant la règle qui était prescrite.
33 Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,
Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,
35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï,
Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
37 fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,
38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea,
40 fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,
Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa,
Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi,
Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,
43 fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
45 fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
47 fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.
49 Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'œuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
50 Et ce sont ici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
Voici les enfants d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerakhia, son fils;
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;
52 Meraïoth, son fils; Amaria, son fils; Akhitub, son fils;
Mérajoth, son fils; Amaria, son fils; Achitub, son fils;
53 Tsadok, son fils; Akhimaats, son fils.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
54 Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. – Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux:
Voici leurs habitations, selon leurs enclaves, dans leurs limites. Aux enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux),
55 et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle;
On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour.
56 mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.
Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
57 Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge: Hébron; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue,
Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue,
58 et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue,
Hilen et sa banlieue, Débir et sa banlieue,
59 et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue;
Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue;
60 et de la tribu de Benjamin: Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes: 13 villes, selon leurs familles.
Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles.
61 Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé;
Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.
62 et aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan;
Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan.
63 [et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
64 Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
65 Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
66 Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm,
Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur territoire furent de la tribu d'Éphraïm.
67 on leur donna la ville de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue,
On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
68 et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
Jokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
69 et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 et de la demi-tribu de Manassé: Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, – pour les familles des autres fils de Kehath.
Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.
71 Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé: Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue;
Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue;
72 et de la tribu d’Issacar: Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
De la tribu d'Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 et de la tribu d’Aser: Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
De la tribu d'Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
Hukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue;
76 et de la tribu de Nephthali: Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77 Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon: Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue;
Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78 et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben: Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
79 et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
Kédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 et de la tribu de Gad: Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
81 et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.