< 1 Chroniques 25 >
1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
Och David, samt med härhöfvitsmännerna, afskiljde till ämbete af Assaphs barn, Heman och Jeduthun, de Propheterna med harpor, psaltare och cymbaler; och de vordo talde till verket, efter sitt ämbete:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
Utaf Assaphs barn: Saccur, Joseph, Nethania, Asarela, Assaphs barn, under Assaph, som propheterade när Konungen.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
Af Jeduthun: Jeduthuns barn voro: Gedalia, Zeri, Jesaja, Hasabia, Mattithia, de sex, under deras fader Jeduthun, med harpor, hvilke propheterade till att tacka och lofva Herran.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
Af Heman: Hemans barn voro: Bukkija, Matthania, Ussiel, Sebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalthi, RomamthiEser, Josbekasa, Mallothi, Hothir och Mahasioth.
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
Desse voro alle Hemans barn, Konungens Siares i Guds ordom, till att upphöja hornet; ty Gud hade gifvit Heman fjorton söner och tre döttrar.
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
Desse voro alle under deras fäder Assaph, Jeduthun och Heman, till att sjunga i Herrans hus med cymbaler, psaltare och harpor, efter ämbetet i Guds hus när Konungen;
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
Och talet på dem, med deras bröder, som i Herrans sång lärde voro, allesammans mästare, tuhundrad åtta och åttatio.
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
Och de kastade lott öfver deras ämbete, dem minsta såsom dem största; mästarenom såsom lärjunganom.
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
Och den förste lotten föll på Joseph under Assaph; den andre på Gedalia, med hans bröder och söner, de voro tolf;
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
Den tredje på Saccur, med hans söner och bröder, de voro tolf;
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
Den fjerde på Jizri, med hans söner och bröder, de voro tolf;
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
Den femte på Nethania, med hans söner och bröder, de voro tolf;
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
Den sjette på Bukkija, med hans söner och bröder, de voro tolf;
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
Den sjunde på Jesarela, med hans söner och bröder, de voro tolf;
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
Den åttonde på Jesaja, med hans söner och bröder, de voro tolf;
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
Den nionde på Matthania, med hans söner och bröder, de voro tolf;
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
Den tionde på Simei, med hans söner och bröder, de voro tolf;
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
Den ellofte på Asareel, med hans söner och bröder, de voro tolf;
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
Den tolfte på Hasabia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
Den trettonde på Subael, med hans söner och bröder, de voro tolf;
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
Den fjortonde på Mattithia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
Den femtonde på Jeremoth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
Den sextonde på Hanania, med hans söner och bröder, de voro tolf;
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
Den sjuttonde på Josbekasa, med hans söner och bröder, de voro tolf;
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
Den adertonde på Hanani, med hans söner och bröder, de voro tolf;
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
Den nittonde på Mallothi, med hans söner och bröder, de voro tolf;
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
Den tjugonde på Elijatha, med hans söner och bröder, de voro tolf;
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
Den förste och tjugonde på Hothir, med hans söner och bröder, de voro tolf;
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
Den andre och tjugonde på Giddalthi, med hans söner och bröder, de voro tolf;
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
Den tredje och tjugonde på Mahasioth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Den fjerde och tjugonde på RomamthiEser, med hans söner och bröder, de voro tolf.