< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
Asimismo David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, y de Hemán, y de Jedutún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos; y el número de ellos fue, de los varones idóneos para la obra de su ministerio respectivo:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías, y Asarela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, el cual profetizaba a la mano del rey.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
De Jedetún, los hijos de Jedetún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Hasabías, y Matatías: seis, bajo la mano de su padre Jedetún, el cual profetizaba con arpa, para confesar y alabar al SEÑOR.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
De Hemán: los hijos de Hemán; Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, y Mahaziot.
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar cuerno; y Dios dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
Y todos estos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la Casa del SEÑOR, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, bajo la mano del rey, de Asaf, de Jedetún, y de Hemán.
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
Y el número de ellos con sus hermanos sabios en música del SEÑOR, todos los sabios, fue doscientos ochenta y ocho.
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
Asimismo echaron suertes guarda contra guarda, el chico con el grande, el sabio con el discípulo.
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
Y la primera suerte salió a Asaf, por José; la segunda por Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron doce;
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
la tercera por Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
la cuarta por Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
la quinta por Netanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
la sexta por Buquías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
la séptima por Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
la octava por Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
la novena por Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
la décima por Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
la undécima por Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
la duodécima por Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
la decimatercera por Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
la decimacuarta por Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
la decimaquinta por Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
la decimasexta por Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
la decimaséptima por Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
la decimaoctava por Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
la decimanovena por Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
la vigésima por Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
la vigesimaprima por Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
la vigesimasegunda por Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
la vigesimatercera por Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
la vigesimacuarta por Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.

< 1 Chroniques 25 >