< 1 Chroniques 25 >
1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
Asimismo David y los jefes del ejército apartaron para el ministerio a algunos de los hijos de Asaf, Hemán y Jedutún, quienes cantaban salmos proféticos al son de arpas, salterios y címbalos. El número de los hombres idóneos para la obra de su ministerio, fue:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
De los hijos de Asaf, Zacur, José, Netanías y Asarela, a cargo de Asaf, quien cantaba salmos proféticos al lado del rey.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
De Jedutún, los hijos de Jedutún, Gedalías, Zeri, Jesaías, Asabais y Matatías, seis, bajo la dirección de su padre Jedutún, el cual también cantaba salmos proféticos al son del arpa para aclamar y alabar a Yavé.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
De Hemán, los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Mahaziot.
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
Todos éstos eran los hijos de Hemán, vidente del rey, y tenían Palabras de ʼElohim para exaltar su poder, pues ʼElohim dio a Hemán 14 hijos y tres hijas.
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
Todos ellos estaban bajo la dirección de su padre, en el canto de la Casa de Yavé, con acompañamiento de címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del Santuario de ʼElohim. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la dirección del rey.
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
El número de ellos, juntamente con sus hermanos instruidos en el canto a Yavé, todos aptos, era 288.
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
Echaron suertes para establecer los turnos del servicio, en el cual entraba tanto el pequeño con el grande, tanto el maestro como el discípulo.
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
La primera suerte tocó a José, de los de Asaf, la segunda a Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron 12;
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
la tercera a Zacur, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
la cuarta a Izri, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
la quinta a Netanías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
la sexta a Buquías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
la séptima a Jesarela, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
la octava a Jesahías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
la novena a Matanías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
la décima a Simei, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
la undécima a Azareel, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
la duodécima a Hasabías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
la decimotercera a Subael, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
la decimocuarta a Matatías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
la decimoquinta a Jeremot, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
la decimosexta a Hananías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
la decimoséptima a Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
la decimoctava a Hanani, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
la decimonovena a Maloti, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
la vigésima a Eliata, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
la vigesimoprimera a Hotir, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
la vigesimosegunda a Gidalti, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
la vigesimotercera a Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
la vigesimocuarta a Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos fueron 12.