< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
Давид ши кэпетенииле оштирий ау пус деопарте, пентру службэ, пе ачея дин фиий луй Асаф, Хеман ши Иедутун, каре пророчяу ынтовэрэшиць де харпэ, де алэутэ ши де кимвале. Ши ятэ нумэрул челор че авяу де ындеплинит лукраря ачаста.
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
Дин фиий луй Асаф: Закур, Иосиф, Нетания ши Ашареела, фиий луй Асаф, суб кырмуиря луй Асаф, каре пророчя дупэ порунчиле ымпэратулуй.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
Дин Иедутун, фиий луй Иедутун: Гедалия, Цери, Исая, Хашабия, Матития ши Шимей, шасе, суб кырмуиря татэлуй лор Иедутун, каре пророчя ку харпа, ка сэ лауде ши сэ мэряскэ пе Домнул.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
Дин Хеман, фиий луй Хеман: Букия, Матания, Узиел, Шебуел, Иеримот, Ханания, Ханани, Елиата, Гидалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Малоти, Хотир, Махазиот,
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
тоць фий ай луй Хеман, каре ера вэзэторул ымпэратулуй, ка сэ дескопере кувинтеле луй Думнезеу ши сэ ыналце путеря Луй; Думнезеу дэдусе луй Хеман пайспрезече фий ши трей фете.
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
Тоць ачештя ерау суб кырмуиря пэринцилор лор пентру кынтаря ын Каса Домнулуй ши авяу кимвале, алэуте ши харпе пентру служба Касей луй Думнезеу. Асаф, Иедутун ши Хеман лукрау суб порунчиле ымпэратулуй.
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
Ерау ын нумэр де доуэ суте оптзечь ши опт, купринзынду-се ын ачест нумэр ши фраций лор деприншь ла кынтаря Домнулуй, тоць чей че ерау мештерь.
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
Ау трас ла сорць пентру службеле лор, мичь ши марь, ынвэцэторь ши ученичь.
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
Чел динтый сорц ешит а фост дин Асаф пентру Иосиф; ал дойля, пентру Гедалия, ел, фраций ши фиий луй, дойспрезече;
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
ал трейля, Закур, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
ал патруля, пентру Ицери, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
ал чинчиля, пентру Нетания, фиий сэй ши фраций сэй, дойспрезече;
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
ал шаселя, Букия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
ал шаптеля, пентру Иесареела, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
ал оптуля, пентру Исая, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
ал ноуэля, пентру Матания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
ал зечеля, пентру Шимей, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
ал унспрезечеля, пентру Азареел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
ал дойспрезечеля, пентру Хашабия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
ал трейспрезечеля, пентру Шубаел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
ал пайспрезечеля, пентру Матития, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
ал чинчспрезечеля, пентру Иеремот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
ал шайспрезечеля, пентру Ханания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
ал шаптеспрезечеля, пентру Иошбекаша, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
ал оптспрезечеля, пентру Ханани, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
ал ноуэспрезечеля, пентру Малоти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
ал доуэзечеля, пентру Елиата, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
ал доуэзечь ши унуля, пентру Хотир, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
ал доуэзечь ши дойля, пентру Гидалти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
ал доуэзечь ши трейля, пентру Махазиот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
ал доуэзечь ши патруля, пентру Ромамти-Езер, фиий ши фраций сэй, дойспрезече.

< 1 Chroniques 25 >