< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
igitur David et magistratus exercitus secreverunt in ministerium filios Asaph et Heman et Idithun qui prophetarent in citharis et psalteriis et cymbalis secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
de filiis Asaph Zacchur et Ioseph et Nathania et Asarela filii Asaph sub manu Asaph prophetantis iuxta regem
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
porro Idithun filii Idithun Godolias Sori Iesaias et Sabias et Matthathias sex sub manu patris sui Idithun qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
Heman quoque filii Heman Bocciau Matthaniau Ozihel Subuhel et Ierimoth Ananias Anani Elietha Geddelthi et Romemthiezer et Iesbacasa Mellothi Othir Mazioth
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei ut exaltaret cornu deditque Deus Heman filios quattuordecim et filias tres
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant in cymbalis et psalteriis et citharis in ministeria domus Domini iuxta regem Asaph videlicet et Idithun et Heman
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
fuit autem numerus eorum cum fratribus suis qui erudiebant canticum Domini cuncti doctores ducenti octoginta octo
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
miseruntque sortes per vices suas ex aequo tam maior quam minor doctus pariter et indoctus
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
egressaque est sors prima Ioseph qui erat de Asaph secunda Godoliae ipsi et filiis eius et fratribus duodecim
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
tertia Zacchur filiis et fratribus eius duodecim
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
quarta Isari filiis et fratribus eius duodecim
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
quinta Nathaniae filiis et fratribus eius duodecim
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
sexta Bocciau filiis et fratribus eius duodecim
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
septima Israhela filiis et fratribus eius duodecim
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
octava Isaiae filiis et fratribus eius duodecim
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
nona Matthaniae filiis et fratribus eius duodecim
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
decima Semeiae filiis et fratribus eius duodecim
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
undecima Ezrahel filiis et fratribus eius duodecim
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
duodecima Asabiae filiis et fratribus eius duodecim
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
tertiadecima Subahel filiis et fratribus eius duodecim
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
quartadecima Matthathiae filiis et fratribus eius duodecim
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
quintadecima Ierimoth filiis et fratribus eius duodecim
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
sextadecima Ananiae filiis et fratribus eius duodecim
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
septimadecima Iesbocasae filiis et fratribus eius duodecim
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
octavadecima Anani filiis et fratribus eius duodecim
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
nonadecima Mellothi filiis et fratribus eius duodecim
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
vicesima Eliatha filiis et fratribus eius duodecim
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
vicesima prima Othir filiis et fratribus eius duodecim
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
vicesima secunda Godollathi filiis et fratribus eius duodecim
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
vicesima tertia Maziuth filiis et fratribus eius duodecim
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
vicesima quarta Romamthiezer filiis et fratribus eius duodecim

< 1 Chroniques 25 >