< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
Igitur David, et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun: qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes.
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
De filiis Asaph: Zachur, et Ioseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph: sub manu Asaph prophetantis iuxta regem.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
Porro Idithun, filii Idithun: Godolias, Sori, Ieseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
Heman quoque, filii Heman: Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Ierimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Iesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth:
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
Omnes isti filii Heman Videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu: deditque Deus Heman filios quattuordecim, et filias tres.
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini iuxta regem: Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octogintaocto.
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam maior quam minor, doctus pariter et indoctus.
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
Egressaque est sors prima Ioseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis eius, et fratribus eius duodecim.
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
Tertia Zachur, filiis et fratribus eius duodecim.
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
Quarta Isari, filiis et fratribus eius duodecim.
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus eius duodecim.
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
Sexta Bocciau, filiis et fratribus eius duodecim.
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
Septima Isreela, filiis et fratribus eius duodecim.
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
Octava Iesaiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
Nona Mathaniæ, filiis et fratribus eius duodecim.
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
Decima Semeiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
Undecima Azareel, filiis et fratribus eius duodecim.
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
Tertiadecima Subael, filiis et fratribus eius duodecim.
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
Quintadecima Ierimoth, filiis et fratribus eius duodecim.
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
Septimadecima Iesbacassæ, filiis et fratribus eius duodecim.
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
Octavadecima Hanani, filiis et fratribus eius duodecim.
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus eius duodecim.
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
Vigesima Eliatha, filiis et fratribus eius duodecim.
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
Vigesima prima Othir, filiis et fratribus eius duodecim.
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus eius duodecim.
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus eius duodecim.
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus eius duodecim.

< 1 Chroniques 25 >