< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
Und David samt den Feldhauptleuten sonderte ab zu Ämtern unter den Kindern Assaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten, mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählet zum Werk nach ihrem Amt.
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
Unter den Kindern Assaphs war: Sakur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Assaphs, unter Assaph, der da weissagte bei dem Könige.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
Von Jedithun. Die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Zori, Jesaja, Hasabja, Mathithja, die sechse unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, die da weissageten, zu danken und zu loben den HERRN.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
Von Heman. Die Kinder Hemans waren: Bukia, Mathanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamthi-Eser, Jasbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
Diese waren alle Kinder Hemans, des Schauers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
Diese waren alle unter ihren Vätern Assaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem Könige.
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertundachtundachtzig.
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
Und sie warfen Los über ihr Amt zugleich, dem Kleinsten wie dem Größten, dem Lehrer wie dem Schüler.
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
Und das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, der waren zwölf.
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
Das dritte auf Sakur samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
Das vierte auf Jezri samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
Das sechste auf Bukia samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
Das siebente auf Jesreela samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
Das neunte auf Mathanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; der waren zwölf.
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
Das zweiundzwanzigste auf Gidalthi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.

< 1 Chroniques 25 >