< 1 Chroniques 25 >
1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
Weiter sonderten David und die Heeresobersten die Nachkommen Asaphs und Jeduthuns, die mit Zithern, Harfen und Cymbeln begeistert musizierten, für den heiligen Dienst aus. Und es betrug die Zahl derer, die mit diesem Dienste beschäftigt waren:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
Von den Nachkommen Asaphs waren Sakkur, Joseph, Nethanja und Asarela, die Söhne Asaphs, nach Anweisung Asaphs, der nach Anweisung des Königs begeistert musizierte.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
Von Jeduthun: die Söhne Jeduthuns: Gedalja, Zeri, Jesaja, Hasabja, Mattithja, Simei, zusammen sechs, zur Unterstützung ihres Vaters Jeduthun, der beim Danksagen und beim Lobpreise Jahwes begeistert mit der Harfe musizierte.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
Von Heman: Die Söhne Hemans: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
Diese alle waren Söhne Hemans, des Schauers des Königs, kraft der Verheißung Gottes, sein Horn zu erheben. Und Gott verlieh Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
Diese alle waren unter der Leitung ihres Vaters beim Gesang im Tempel Jahwes thätig mit Cymbeln, Harfen und Zithern, zum Dienst im Tempel Gottes, unter der Leitung des Königs, Asaphs, Jeduthuns und Hemans.
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
Und ihre Anzahl nebst der ihrer Verwandten, die mit den Liedern Jahwes vertraut waren, aller Meister, belief sich auf 288.
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
Und sie warfen Lose zur Feststellung der Amtsordnung, die jüngeren ganz wie die älteren, Meister samt Schülern.
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
Das erste Los für Asaph fiel auf Joseph, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, zusammen zwölf.
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
Das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
Das vierte auf Jizri, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
Das fünfte auf Nethanja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
Das sechste auf Bukkia, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
Das siebente auf Jesarela, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
Das achte auf Jesaja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
Das neunte auf Mattanja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
Das zehnte auf Simei, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
Das elfte auf Asareel, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
Das zwölfte auf Hasabja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
Das dreizehnte auf Subael, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
Das vierzehnte auf Mattithja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
Das fünfzehnte auf Jeremoth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
Das sechzehnte auf Hananja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
Das siebzehnte auf Josbekasa, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
Das achtzehnte auf Hanani, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
Das neunzehnte auf Mallothi, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
Das zwanzigste auf Eliatha, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
Das einundzwanzigste auf Hothir, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
Das dreiundzwanzigste auf Mahasioth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.