< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
And David and the captains of the host set apart for service, unto the sons of Asaph and Heman and Jeduthun, such as should prophesy, with lyres, with harps, and with cymbals, —and, the number of the workers, for their service, was:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
Of the sons of Asaph, Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asarelah, the sons of Asaph, —under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
Of Jeduthun, the sons of Jeduthun, —Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah—six, under the direction of their father Jeduthun, with the lyre, as he prophesied, in giving thanks and offering praise unto Yahweh.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
Of Heman, the sons of Heman—Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jeremoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
All these, were sons of Heman, the seer of the king in the things of God, at the lifting of the horn. And God gave to Heman, fourteen sons and three daughters,
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
All these, were under the direction of their father, in the singing of the house of Yahweh, with cymbals, harps and lyres, for the service of the house of God, —Asaph and Jeduthun and Heman, under the direction of the king.
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
And, the number of them—with their brethren, who were instructed in singing unto Yahweh, —even all the skilful, was two hundred and eighty-eight.
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
So they cast lots for their charges, all alike, as the small so the great, the teacher with the learner.
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
And the first lot came forth for Asaph, to Joseph, —Gedaliah, the second, he and his brethren and his sons, twelve.
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
The third, Zaccur, his sons and his brethren, twelve.
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
The fourth, to Izri, his sons and his brethren, twelve.
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
The fifth, Nethaniah, his sons and his brethren, twelve.
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
The sixth, Bukkiah, his sons and his brethren, twelve.
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
The seventh, Jesharelah, his sons and his brethren, twelve.
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
The eighth, Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve.
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
The ninth, Mattaniah, his sons and his brethren, twelve.
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
The tenth, Shimei, his sons and his brethren, twelve.
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
The eleventh, Azarel, his sons and his brethren, twelve.
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
The twelfth, to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve.
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
As the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve.
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
As the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve.
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
As the fifteenth, to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve.
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
As the sixteenth, to Hananiah, his sons and his brethren, twelve.
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
As the seventeenth, to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve.
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
As the eighteenth, to Hanani, his sons and his brethren, twelve.
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
As the nineteenth, to Mallothi, his sons and his brethren, twelve.
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
As the twentieth, to Eliathah, his sons and his brethren, twelve.
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
As the twenty-first, to Hothir, his sons and his brethren, twelve.
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
As the twenty-second, to Giddalti, his sons and his brethren, twelve.
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
As the twenty-third, to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve.
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
As the twenty-fourth, to Romamti-ezer, his sons and his brethren, twelve.

< 1 Chroniques 25 >