< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。

< 1 Chroniques 25 >