< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
la séptima a Cos, la octava a Abías,
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.