< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Estas fueron las divisiones de los hijos de Aarón. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos, por lo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió según su ordenamiento en su servicio.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
Se encontraron más jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, y fueron repartidos así: de los hijos de Eleazar había dieciséis, jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, según las casas paternas, ocho.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
Así fueron repartidos imparcialmente por sorteo; porque había príncipes del santuario y príncipes de Dios, tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
Semaías hijo de Netanel, escriba, que era de los levitas, los escribió en presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ajimelec hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna fue tomada para Eleazar, y otra para Itamar.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
La primera suerte correspondió a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
la séptima a Hakkoz, la octava a Abías,
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
la undécima a Eliasib, la duodécima a Jakim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
la decimotercera a Huppah, el decimocuarto a Jeshebeab,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
el decimoquinto a Bilgah, el decimosexto a Immer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
el decimoséptimo a Hezir, el decimoctavo a Happizzez,
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
el decimonoveno a Pethahiah, el vigésimo a Jehezkel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
el vigésimo primero a Jachin, el vigésimo segundo a Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
el vigésimo tercero a Delaiah, y el vigésimo cuarto a Maaziah.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
Esta era la ordenación de su servicio, para entrar en la casa de Yahvé según la ordenanza que les había dado su padre Aarón, como le había ordenado Yahvé, el Dios de Israel.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
De los demás hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
De Rehabía: de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
Los hijos de Hebrón: Jeria, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero y Jecamé el cuarto.
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
Los hijos de Uziel Miqueas; de los hijos de Miqueas, Samir.
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
El hermano de Miqueas: Isisías; de los hijos de Isisías, Zacarías.
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. El hijo de Jaazías: Beno.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Los hijos de Merari, por parte de Jaazías: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
De Cis, hijo de Cis: Jerajmeel.
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
Los hijos de Mushi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según las casas de sus padres.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
Estos también echaron suertes como sus hermanos los hijos de Aarón en presencia del rey David, Sadoc, Ajimelec y los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas, las casas paternas del jefe como las de su hermano menor.