< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
sedmi za Koca, osmi za Abíja,
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.

< 1 Chroniques 24 >