< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.

< 1 Chroniques 24 >